Recently, the Guix project main repository has moved to codeberg. To follow this movement, we have decided to also migrate the translations to the same platform, on their weblate instance. We know it is inconvenient to change platform, but since most of our translators are also contributors, we hope that this will actually be an even lower barrier to entry for future translators.

You can contact me, @roptat if you have any issues with the switch.

See you on the other side!

Summary

Project website guix.gnu.org
Instructions for translators

See the manual for specific instructions.

Need help translating? You can reach out to us on the mailing list help-guix@gnu.org, on IRC (#guix on Freenode), or ping @roptat

Project maintainers1 User avatar roptat
8 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 948,274 16,927,765 119,789,001
Source 35,825 625,380 4,469,457
Translated 13% 130,383 10% 1,830,477 11% 13,389,518
Needs editing 6% 60,348 2% 502,233 3% 4,236,822
Read-only 3% 35,780 3% 625,328 3% 4,468,747
Failing checks 4% 43,722 2% 476,503 3% 3,947,067
Strings with suggestions 2% 20,508 1% 260,658 1% 1,983,083
Untranslated strings 79% 757,543 86% 14,595,055 85% 102,162,661

Quick numbers

16,927 k
Hosted words
948 k
Hosted strings
13%
Translated
6
Components
42
Languages
185
Translations
17
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+13%
Contributors
Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 100% 0 0 0 0 8,518 0 23
Albanian 12% 373 3,401 25,545 347 15 43 0
Arabic 1% 33,753 597,425 4,249,910 33,752 54 235 0
Basque 1% 2,142 18,107 130,807 2,142 8 30 0
Bengali 1% 2,121 18,014 130,122 2,117 47 9 0
Catalan 1% 2,485 21,671 155,747 2,475 48 110 0
Chinese (Simplified Han script) 26% 39 52 359 38 0 0 0
Chinese (Simplified) (zh_CN) 9% 31,899 589,110 4,205,729 15,769 14,925 11,916 1
Chinese (Traditional Han script) 76% 98 625 4,632 84 1 4 0
Czech 22% 1,953 17,352 126,000 1,655 193 79 0
Danish 8% 15,410 338,438 2,253,106 13,431 456 126 0
Dutch 5% 33,795 612,958 4,379,562 32,958 356 333 5
Esperanto 4% 16,413 345,628 2,302,302 14,597 439 73 0
Finnish 2% 34,597 620,435 4,433,848 32,580 826 189 2
French 49% 17,985 374,615 2,584,879 14,280 1,770 560 0
Georgian 4% 2,045 17,877 129,292 2,043 42 0 0
German 52% 16,706 359,020 2,438,336 14,905 1,267 382 0
Greek 1% 17,132 351,477 2,345,462 17,132 6 84 0
Hebrew 1% 17,083 249,235 1,930,918 17,069 8 293 0
Hungarian 1% 34,957 620,211 4,433,669 33,661 372 310 0
Italian 16% 29,462 540,425 3,851,373 27,585 990 452 0
Japanese 3% 34,371 613,369 4,380,954 32,901 544 499 5
Kabyle 1% 35,197 624,635 4,462,335 35,197 19 142 0
Kazakh 2% 413 3,411 25,786 412 1 21 0
Korean 3% 34,028 617,476 4,405,047 31,517 1,063 326 1
Lithuanian 12% 3,252 41,964 316,427 3,239 49 28 1
Mongolian 1% 35,400 624,816 4,465,184 35,397 12 13 0
Norwegian Bokmål 73% 113 553 5,106 100 6 9 0
Occitan 1% 17,109 351,141 2,343,178 16,833 50 24 0
Persian 1% 34,886 622,531 4,447,843 33,196 827 100 1
Polish 2% 16,439 346,222 2,307,979 15,871 214 117 0
Portuguese (Brazil) 31% 24,316 442,857 3,184,708 20,612 1,652 181 16
Russian 13% 30,574 560,419 3,991,969 26,941 2,132 755 18
Serbian 1% 16,639 346,838 2,311,192 16,012 362 109 0
Sinhala 1% 34,196 600,945 4,277,924 34,195 8 72 0
Slovak 9% 31,948 587,420 4,186,418 29,628 1,099 249 1
Spanish 38% 21,946 455,695 3,195,362 15,184 2,553 1,090 2
Swedish 6% 17,177 366,144 2,467,312 16,595 335 115 1
Tamil 1% 34,381 617,652 4,411,899 33,811 355 192 0
Turkish 3% 34,032 613,857 4,386,537 31,259 1,506 601 2
Ukrainian 2% 34,459 616,331 4,403,579 34,114 232 552 2
Vietnamese 1% 16,567 346,936 2,311,146 15,909 362 85 0
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

8 days ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

12 days ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

12 days ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a month ago
Browse all project changes
User avatar roptat

Announcement posted

Recently, the Guix project main repository has moved to codeberg. To follow this movement, we have decided to also migrate the translations to the same platform, on their weblate instance. We know it is inconvenient to change platform, but since most of our translators are also contributors, we hope that this will actually be an even lower barrier to entry for future translators.

You can contact me, @roptat if you have any issues with the switch.

See you on the other side!

5 months ago
User avatar roptat

Announcement posted

We are approaching release of the next version, 1.4.0. This means that weblate now follows the release branch instead of master. Now's the time to translate as much as possible before release!

3 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The release was scheduled for the 18, but difficulties appeared. We plan to release "as soon as possible", meaning you have extra time to polish translations for this release. Strings are still frozen for the release, as only release blocker fixes are now applied on the release branch.

We have integrated most of your translations in Guix. You can check them by running "guix pull" and using Guix. If you started a translation for the manual, it is also available as "info guix.xx" where xx is your language code ('de', 'es', 'fr', etc).

Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

4 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The Guix project has entered string freeze, and the release is following schedule :). This means strings will not change in the guix and documentation-manual components until release on the 18. Other components might continue to evolve. Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

4 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The Guix project has entered string freeze, and the release is following schedule :) This means strings will not change in the guix and guix-documentation-manual components until release. Other components might continue to evolve. Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

4 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

Hi dear translators :)

First of all, welcome to all the great new translators who have contributed since we switched to weblate, that is wonderful to see! If you need any help, please do not hesitate to leave comments on strings (against the source string or I might not see anything), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org). Note that you can use any language you feel most confident with, in any of these channels, though we might not all be able to answer. You can also contact me (@roptat) through weblate. I can realistically speak only French and English.

We are planning our next release, 1.2.1, next month, on April 18. One week before, on the 12, we will enter string freeze, meaning that strings will not change for a week in the guix and documentation-manual components. Other components might continue to evolve during this period. From our experience, one week is enough to finish updating strings in languages that are already well maintained, but this is definitely too short to go from 0 to 100%, so you might want to get started earlier ;)

If you are one of the many new translators on the project, you might get a little lost. Here is the explanation of the different components:

  • documentation-manual: this is the manual that can be read online (and with the info program when you install guix) at https://guix.gnu.org/manual/devel/. It contains the reference documentation for everything in Guix.

  • documentation-cookbook: this is a cookbook style manual that can be read online at https://guix.gnu.org/cookbook/. It contains tutorial-style documentation.

  • guix: this is the main and most important component. It contains the strings for the tool itself, Guix. This includes the package manager options, help strings, error messages, installer screens, etc. This does not contain package information.

  • packages: this is the biggest component. It contains the synopsis and descriptions of a subset of packages in Guix. In the long run, we will add every package, but it is already very big as it is. Consider it lower priority.

  • website: this the strings that made up the official website, at https://guix.gnu.org, excluding package descriptions, manual and cookbook. After you translate guix itself, this is probably the best second target.

    Please be careful with strings, as they contain formatting that is not recognized by weblate (I am trying to add support for them, but it's taking me time). The guix component contains scheme format strings, of the form "~a" or "~s" etc. Please keep them intact and in the same order, they are replaced by other messages, numbers, etc (similar to "%d" or "%s" in other programming languages). For the documentation and packages components, please make sure to keep texinfo formatting intact. You do not have to translate the content of the various @[px]ref{...} as it is taken care of by our scripts, you need to keep the content of @code, @command, @var etc intact, but you can modify the content of @emph, @footnote, etc. If you are unsure, please use the communication channels above to get help!

    When a new language hits the 30% mark in the website component, we will start publishing it. We do not have chosen a level for inclusion in other components. Probably, we will add anything from the packages and guix components, but only take cookbook and manual translations that have a higher level of translation.

    Happy translating! Julien

4 years ago
Browse all project changes