Translation Information

Project website https://github.com/rhinstaller/anaconda
Mailing list for translators trans@lists.fedoraproject.org
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository git@github.com:rhinstaller/anaconda-l10n.git
Repository branch master
Last remote commit update pot-file a2ddfa3
github-actions authored 9 hours ago
Repository containing Weblate translations https://translate.fedoraproject.org/git/anaconda/master/
Filemaskrhel-7/*.po
Translation file rhel-7/de.po
User avatar mfabian

New translation

anaconda / rhel-7German

Your %s must be on a separate partition or LV.
%s muss sich auf einer separaten Partition oder LV befinden.
2 hours ago
User avatar mfabian

New translation

anaconda / rhel-7German

Your root partition must be on a device of type: %s.
Ihre root Partition muß auf einem Gerät des Typs %s sein.
2 hours ago
User avatar mfabian

Translation changed

anaconda / rhel-7German

Si_ze policy:
_Größen-Richtlinie:
2 weeks ago
User avatar mfabian

Translation changed

anaconda / rhel-7German

Description goes here.
Beschreibung hier einfügen:.
2 weeks ago
User avatar None

Resource update

anaconda / rhel-7German

Resource update a month ago
User avatar None

Committed changes

anaconda / rhel-7German

Committed changes a month ago
User avatar mfabian

Translation changed

anaconda / rhel-7German

Please enter a valid mount point.
Bitte einen gültigen Einhängepunkt angeben.
a month ago
User avatar mfabian

Translation changed

anaconda / rhel-7German

Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching.
Aktuelle Tastaturbelegung: »%s«. Mehr Belegungen hinzufügen, um diese zu wechseln.
a month ago
User avatar mfabian

Translation changed

anaconda / rhel-7German

You may input a comma-separated list of group names and group IDs here. Groups that do not already exist will be created; specify their GID in parentheses.
EIne CSV-Liste mit Gruppennamen und Gruppen-IDs kann hier eingefügt werden. Gruppen, die noch nicht existieren, werden erstellt; die jeweilige GID in Klammern angeben.
a month ago
User avatar mfabian

Translation changed

anaconda / rhel-7German

At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in swap space created using older versions of mkswap. These devices will be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device paths can change under a variety of circumstances.
Mindestens eines Ihrer Auslagerungsgeräte hat keine UUID, was für solche Geräte üblich ist Swap-Medium weist keine UUID auf. Dies ist normal für Swap-Bereiche, die mit älteren Versionen von mkswap angelegerstellt wurden. Diese Geräte werden werden über den Pdurch den Gerätepfad in /etc/fstab identifiziert. Dies istreferenziert, was nicht ideal ist, da sich Gerätepfade untersich aus verschiedenen UmstäGründen ändern könnten.
a month ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 1,206 7,407 48,155
Translated 94% 1,137 6,838 44,277
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 19% 230 1,949 12,975

Last activity

Last change Sept. 30, 2020, 7:01 a.m.
Last author Mike FABIAN

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity