Translation status
16 | Strings | 100% | Translate |
---|---|---|---|
428 | Words | 100% |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
master/pages/policy/edition-promotion-policy
|
0% | 27 | 598 | 1 | 2 | ||
|
|||||||
master/pages/members
|
87% | 3 | 138 | ||||
|
|||||||
nav CC-BY-SA-3.0 | 94% | 1 | 3 | ||||
|
|||||||
master/pages/fpl
|
|||||||
|
|||||||
master/pages/fpgm
|
1 | ||||||
|
|||||||
master/pages/index
|
|||||||
|
|||||||
master/pages/history
|
|||||||
|
|||||||
master/pages/policy/policy-change-policy
|
|||||||
|
|||||||
master/pages/procedures/infra_priorities_board
|
|||||||
|
|||||||
master/pages/procedures/team_directory
|
|||||||
|
Translation Information
Project website | pagure.io/fedora-docs-l10n/council |
---|---|
Mailing list for translators | trans@lists.fedoraproject.org |
Translation process |
|
Translation license | Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 Unported |
Source code repository |
ssh://pagure.io/fedora-docs-l10n/council.git
|
Repository branch | master |
Last remote commit |
Translated using Weblate (Finnish)
b66305ee9
![]() |
Weblate repository |
https://translate.fedoraproject.org/git/fedora-docs-l10n-council/nav/
|
Filemask | po/*/master/pages/policy/guiding-policy.po |
Translation file |
po/sv/master/pages/policy/guiding-policy.po
|
Anyone may use Building Blocks like software packages and artwork to create a Solution. Example solutions include: Fedora Workstation, KDE Plasma, and the Python Classroom Lab. Teams define criteria for services they provide to solution-builders. For example, teams providing press and promotional support may choose to provide additional support to Solutions with larger user bases.
Vem som helst kan använda byggstenar som programvarupaket och illustrationer för att skapa en lösning. Exempel på lösningar inkluderar: Fedora Workstation, KDE Plasma och Python Classroom Lab. Grupper definierar kriterier för tjänster de tillhandahåller till lösningsbyggare. Till exempel kan grupper som tillhandahåller stöd för press och marknadsföring välja att tillhandahålla mer stöd till lösningar med större användarbaser.
Teams such as Design, Documentation, Packagers, Release Engineering, and Quality Assurance provide building blocks and offer services to other community members and Teams. Services and building blocks include: CI infrastructure, community building advice and guidance, event funding, logo services, RPM or other software packages, swag, testing and validation, user support, or UX design.
Grupper såsom Design, Dokumentation, Paketerare, Utgåveteknik och Kvalitetssäkring tillhandahåller byggstenar och erbjuder tjänster till andra gemenskapsmedlemmar och grupper. Tjänster och byggstenar inkluderar: CI-infrastuktur, byggråd och hjälp från gemenskapen, finansiering av evenemang, logotyptjänster, RPM eller andra programpaket, swag, testning och validering, stöd till användare eller UX-design.
Internally, Fedora focuses on enabling these solutions to be built. The outputs of Fedora are the Solutions our community members build. Our focus on enablement allows experimentation without prior judgement or gate-keeping.
Internt fokuserar Fedora på att göra det möjligt att bygga dessa lösningar. Resultaten från Fedora är lösningarna vår gemenskaps medlemmar bygger. Vårt fokus är på att göra det möjligt tillåter experimenterande utan föregående bedömning eller vakhållande.
We will make it easy for the community to build solutions, address specific developer problems, and meet their end users’ specific needs. We will do this by encouraging and helping Objectives which make the necessary changes required to ease the process. This accelerates the transformation of Fedora into a community that enables the construction of solutions.
Vi kommer göra det lätt för gemenskapen att bygga lösningar, åtgärda specifika problem för utvecklare och möta deras slutanvändares specifika behov. Vi kommer göra detta genom att uppmuntra och hjälpa olika syften som kommer göra de nödvändiga ändringarna för att förenkla processen. Detta accelererar transformationen av Fedora till en gemenskap som möjliggör konstruktionen av lösningar.
The Fedora Council identifies the short-, medium-, and long-term goals necessary to keep the Project on the leading edge of technology. The Fedora.next initiative focused the outputs of the project around use cases. In 2017, we updated the mission statement to reflect changes in the computing landscape. Today, it’s too difficult to build new solutions in Fedora.
Fedorarådet identifierar de kort-, medel- och långsiktiga målen som behövs för att hålla projektet i framkanten av tekniken. Initiativet Fedora.next fokuserar på resultaten från projektet runt användningsfall. 2017 uppdaterade vi uppdragsformuleringen till att avspegla ändringar i landskapet för datorer. Idag är det alltför svårt att bygga nya lösningar i Fedora.
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 16 | 428 | 2,962 | ||
Translated | 100% | 16 | 428 | 2,962 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing checks | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last activity
Last change | Jan. 22, 2021, 1:19 a.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Sebastian Rasmussen |
Grupper kan bygga lösningar från godtyckliga byggstenar och välja ut de verktyg de använder.Baserat på deras val får de olika nivåer av möjligheter att använda varumärket Fedora (d.v.s. ”Fedora Remox” gentemot ”Powered by” gentemot ”Fedora”).Några lösningar är de primära exemplen som vi kommer kalla editioner; dessa användes i vakttesterna för våra utgåvor.