Translation Information

Project website pagure.io/fedora-docs-l10n/fedora-install-guide
Mailing list for translators trans@lists.fedoraproject.org
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 Unported
Source code repository ssh://pagure.io/fedora-docs-l10n/fedora-install-guide.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) 4a8128fd301
User avatar rffontenelle authored 9 hours ago
Weblate repository https://translate.fedoraproject.org/git/fedora-docs-l10nfedora-install-guide/nav/
Filemask po/*/f30/pages/install/Installing_Using_Anaconda.po
Translation file po/pt_BR/f30/pages/install/Installing_Using_Anaconda.po
Your current keyboard layout is displayed in the top right hand corner. Only one layout is configured by default; if you configure more than layout in the `Keyboard Layout` screen (xref:Installing_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Keyboard Layout]), you can switch between them by clicking the layout indicator.
O layout do teclado atual é exibido no canto superior direito. Apenas um layout é configurado por padrão; se você configurar mais do que layout na tela `Layout do Teclado` (xref:Connecting_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Layout do teclado]), você pode alternar entre eles clicando no indicador de layout.
2 days ago
Additionally, elements in each screen can be toggled using their respective shortcuts. These shortcuts are highlighted (underlined) when you hold down the kbd:[Alt] key; to toggle that element, press kbd:[Alt + _X_pass:attributes[{blank}]], where _X_ is the highlighted letter.
Além disso, os elementos em cada tela podem ser alternados usando seus respectivos atalhos. Esses atalhos são destacados (sublinhados) quando você mantém pressionada a tecla kbd:[Alt]; para alternar esse elemento, pressione kbd:[Alt + _X_pass:attributes[{blank}]], onde _X_ é a letra destacada.
2 days ago
You can also control the graphical installer with your keyboard. Use kbd:[Tab] and kbd:[Shift + Tab] to cycle through active control elements (buttons, check boxes, etc.) on the current screen, kbd:[Up] and kbd:[Down] arrow keys to scroll through lists, and kbd:[Left] and kbd:[Right] to scroll through horizontal toolbars or table entries. kbd:[Space] or kbd:[Enter] can be used to select or remove a highlighted item from selection and to expand and collapse drop-down menus.
Você também pode controlar o instalador gráfico com o teclado. Use kbd:[Tab] e kbd:[Shift + Tab] para percorrer os elementos de controle ativos (botões, caixas de seleção, etc.) na tela atual, kbd:[Up] e kbd:[Down] teclas de seta para rolar através listas e kbd:[Esquerda] e kbd:[Direita] para rolar pelas barras de ferramentas horizontais ou entradas da tabela. kbd:[Espaço] ou kbd:[Enter] pode ser usado para selecionar ou remover um item destacado da seleção e para expandir e recolher os menus suspensos.
2 days ago
Each screen in the graphical interface contains a `Help` button. This button opens the [application]*Yelp* help browser displaying the section of the _{PRODUCT} Installation Guide_ relevant to the current screen.
Cada tela da interface gráfica contém um botão `Ajuda`. Este botão abre o navegador de ajuda do [application]*Yelp* exibindo a seção do _guia de instalação do {PRODUCT}_ relevante para a tela atual.
2 days ago
Each screen in the graphical interface contains a `Help` button. This button opens the [application]*Yelp* help browser displaying the section of the _{PRODUCT} Installation Guide_ relevant to the current screen.
Cada tela da interface gráfica contém um botão `Ajuda`. Este botão abre o navegador de ajuda do [application]*Yelp* exibindo a seção do _guia de instalaçaõ do {PRODUCT}_ relevante para a tela atual.
2 days ago
The sections below discuss each screen available in the installation process. Note that due to the installer's parallel nature, most of the screens do not have to be completed in the order in which they are described here.
As seções a seguir discutem cada tela disponível no processo de instalação. Observe que, devido à natureza paralela do instalador, a maioria das telas não precisa ser concluída na ordem em que são descritas aqui.
2 days ago
The graphical installation interface is the preferred method of manually installing {PRODUCT}. It allows you full control over all available settings, including custom partitioning and advanced storage configuration, and it is also localized to many languages other than English, allowing you to perform the entire installation in a different language. The graphical mode is used by default when you boot the system from local media (a CD, DVD or a USB flash drive).
A interface gráfica de instalação é o método preferido de instalação manual do {PRODUCT}. Ela permite a você controle total sobre todas as configurações disponíveis, incluindo particionamento personalizado e configuração de armazenamento avançada, e também está localizado em muitos idiomas além do inglês, permitindo que você execute toda a instalação em um idioma diferente. O modo gráfico é usado por padrão quando você inicializa o sistema a partir da mídia local (um CD, DVD ou uma unidade flash USB).
2 days ago
Installing in the Graphical User Interface
Instalando na interface gráfica do usuário
2 days ago
It is not possible to configure custom partitioning; you must use one of the automatic partitioning settings. You also cannot configure where the boot loader will be installed.
Não é possível configurar o particionamento customizado; você deve usar uma das configurações de particionamento automático. Você também não pode configurar onde o carregador de inicialização será instalado.
2 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 44 1,439 10,268
Translated 97% 43 1,397 9,933
Needs editing 2% 1 42 335
Failing checks 4% 2 43 367

Last activity

Last change March 3, 2021, 11:47 p.m.
Last author Fábio Rodrigues Ribeiro

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity