Translation Information

Project website pagure.io/fedora-docs-l10n/fedora-install-guide
Mailing list for translators trans@lists.fedoraproject.org
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 Unported
Source code repository ssh://pagure.io/fedora-docs-l10n/fedora-install-guide.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) d8ecf0662c7
User avatar rffontenelle authored 3 hours ago
Weblate repository https://translate.fedoraproject.org/git/fedora-docs-l10nfedora-install-guide/nav/
Filemask po/*/f27/pages/install/Installing_Using_Anaconda.po
Translation file po/pt_BR/f27/pages/install/Installing_Using_Anaconda.po
Your current keyboard layout is displayed in the top right hand corner. Only one layout is configured by default; if you configure more than layout in the `Keyboard Layout` screen (xref:Installing_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Keyboard Layout]), you can switch between them by clicking the layout indicator.
O layout do teclado atual é exibido no canto superior direito. Apenas um layout é configurado por padrão; se você configurar mais do que layout na tela `Layout do Teclado` (xref:Connecting_Using_Anaconda.adoc#sect-installation-gui-keyboard-layout[Layout do teclado]), você pode alternar entre eles clicando no indicador de layout.
3 hours ago
To start a text mode installation, boot the installation with the [option]#inst.text# boot option used either at the boot command line in the boot menu, or in your PXE server configuration. See xref:Booting_the_Installation.adoc#chap-booting-the-installation[Booting the Installation] for information about booting and using boot options.
Para iniciar uma instalação em modo texto, inicialize a instalação com a [option]#inst.text# opção de inicialização usada na linha de comando de inicialização do menu de inicialização ou na configuração do servidor PXE. Veja xref:Booting_the_Installation.adoc#chap-booting-the-installation[Iniciando a Instalação] para informações sobre como inicializar e usar as opções de boot.
3 hours ago
There are two alternatives to text mode which can both be used even if the installation system does not have a graphical display. You can either connect to the installation system using VNC and perform an interactive graphical installation remotely (see xref:../advanced/VNC_Installations.adoc#chap-vnc-installations[Installing Using VNC]), or you can create a Kickstart file to perform the installation automatically (see xref:../advanced/Kickstart_Installations.adoc#chap-kickstart-installations[Automating the Installation with Kickstart]).
Existem duas alternativas para o modo de texto que podem ser usadas mesmo se o sistema de instalação não tiver um display gráfico. Você pode se conectar ao sistema de instalação usando VNC e realizar uma instalação gráfica interativa remotamente (consulte xref:../advanced/VNC_Installations.adoc#chap-vnc-installation[Instalando usando VNC]) ou pode criar um arquivo Kickstart para execute a instalação automaticamente (veja xref:./advanced/Kickstart_Installations.adoc#chap-kickstart-installation[Automatizando a instalação com o Kickstart]).
3 hours ago
Additionally, you can use the [command]#autostep --autoscreenshot# command in a Kickstart file to capture and save each step of the installation automatically. See xref:../appendixes/Kickstart_Syntax_Reference.adoc#sect-kickstart-commands-autostep[autostep (optional) - Go Through Every Screen] for details.
Além disso, você pode usar o comando [command]#autostep --autoscreenshot# em um arquivo Kickstart para capturar e salvar cada etapa da instalação automaticamente. Consulte xref:../appendixes/Kickstart_Syntax_Reference.adoc#sect-kickstart-comandos-autostep[autostep (opcional) - Percorrer todas as telas] para obter detalhes.
3 hours ago
In addition to displaying diagnostic information in [application]*tmux* windows, [application]*Anaconda* also generates several log files, which can be transferred from the installation system. These log files are described in xref:Troubleshooting.adoc#sect-troubleshooting-log-files[Log Files Generated During the Installation], and directions for transferring them from the installation system are available in xref:Troubleshooting.adoc#sect-troubleshooting-transferring-logs[Transferring Log Files from the Installation System].
Além de exibir informações de diagnóstico em [application]*tmux* windows, [application]*Anaconda* também gera vários arquivos de log, que podem ser transferidos do sistema de instalação. Esses arquivos de log são descritos em xref:Troubleshooting.adoc#sect-troubleshooting-log-files[Arquivos de log gerados durante a instalação] e as instruções para transferi-los do sistema de instalação estão disponíveis em xref:Troubleshooting.adoc#sect-troubleshooting- transferring-logs[Transferindo Arquivos de Log do Sistema de Instalação].
3 hours ago
Perform the graphical installation remotely by connecting to the installation system from another computer with a graphical display using the _VNC_ (Virtual Network Computing) protocol - see xref:../advanced/VNC_Installations.adoc#chap-vnc-installations[Installing Using VNC]
Execute a instalação gráfica remotamente conectando-se ao sistema de instalação de outro computador com um display gráfico usando o protocolo _VNC_ (Virtual Network Computing) - consulte xref:../advanced/VNC_Installations.adoc#chap-vnc-installation[Instalando usando VNC]
3 hours ago
Use Kickstart to automate the installation as described in xref:../advanced/Kickstart_Installations.adoc#chap-kickstart-installations[Automating the Installation with Kickstart]
Use o Kickstart para automatizar a instalação conforme descrito em xref:../advanced/Kickstart_Installations.adoc#chap-kickstart-installation[Automatizando a instalação com o Kickstart]
3 hours ago
Additionally, elements in each screen can be toggled using their respective shortcuts. These shortcuts are highlighted (underlined) when you hold down the kbd:[Alt] key; to toggle that element, press kbd:[Alt + _X_pass:attributes[{blank}]], where _X_ is the highlighted letter.
Além disso, os elementos em cada tela podem ser alternados usando seus respectivos atalhos. Esses atalhos são destacados (sublinhados) quando você mantém pressionada a tecla kbd:[Alt]; para alternar esse elemento, pressione kbd:[Alt + _X_pass:attributes[{blank}]], onde _X_ é a letra destacada.
5 hours ago
You can also control the graphical installer with your keyboard. Use kbd:[Tab] and kbd:[Shift + Tab] to cycle through active control elements (buttons, check boxes, etc.) on the current screen, kbd:[Up] and kbd:[Down] arrow keys to scroll through lists, and kbd:[Left] and kbd:[Right] to scroll through horizontal toolbars or table entries. kbd:[Space] or kbd:[Enter] can be used to select or remove a highlighted item from selection and to expand and collapse drop-down menus.
Você também pode controlar o instalador gráfico com o teclado. Use kbd:[Tab] e kbd:[Shift + Tab] para percorrer os elementos de controle ativos (botões, caixas de seleção, etc.) na tela atual, kbd:[Up] e kbd:[Down] teclas de seta para rolar através listas e kbd:[Esquerda] e kbd:[Direita] para rolar pelas barras de ferramentas horizontais ou entradas da tabela. kbd:[Espaço] ou kbd:[Enter] pode ser usado para selecionar ou remover um item destacado da seleção e para expandir e recolher os menus suspensos.
5 hours ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 44 1,439 10,259
Translated 84% 37 1,162 7,753
Needs editing 15% 7 277 2,506
Failing checks 18% 8 278 2,538

Last activity

Last change March 3, 2021, 11:47 p.m.
Last author Fábio Rodrigues Ribeiro

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity