|
A Beat
|
Uma batida
|
|
about how to join the docs team?
|
sobre como entrar para a equipe de documentação?
|
|
a framework for automated task execution
|
uma ferramenta para a execução de tarefas automatizadas
|
|
a free and open source office suite
|
um conjunto de ferramentas para escritório gratuita e de código aberto
|
|
all Fedora news, all the Fedora time
|
todas as notícias sobre Fedora, todo o tempo sobre Fedora
|
|
an aggregator of Fedora bloggers
|
um agregador de blogues sobre Fedora
|
|
an integrated set of cross-platform applications
|
um conjunto integrado de aplicações multiplataforma
|
|
Blogging
|
Blogging
|
|
Chat
|
|
|
Doesn't sound like me
|
Não me parece que seja eu
|
|
Fedora Magazine
|
Revista Fedora
|
|
Firewalld
|
Firewalld
|
|
git for operating system binaries
|
|
|
I was wrong, take me back
|
Estava errado, leve-me de volta
|
|
Modularity
|
Modularidade
|
|
Not on your life
|
Nunca na sua vida
|
|
on how to join the design team?
|
e que tal juntar-se à equipa de design?
|
|
on how to join the websites team?
|
Como me posso juntar à equipa de websites?
|
|
Sounds awesome
|
Parece fantástico
|
|
So you know more than one language? We need you!
|
Sabe mais do que uma linguagem? Nós precisamos de si!
|