English Spanish
Welcome to Fedora ! Bienvenid@ a Fedora !
Welcome to the Fedora community! We are the people that make the Fedora operating system (and all the other cool stuff around it)! This ticketing project is for new members looking to find their way in the community. ¡Bienvenid@ a la comunidad de Fedora! ¡Somos las personas que creamos el sistema operativo Fedora (y todas las otras cosas interesantes que lo rodean)! Este proyecto de ticketing es para miembros nuevos que buscan abrirse camino en la comunidad.
The idea is summarised in https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-join-is-trying-a-new-people-focused-workflow-for-newcomers/[this Community Blog post]. La idea se resume en https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-join-is-trying-a-new-people-focused-workflow-for-newcomers/[esta publicación del blog de la comunidad].
https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/raw/master/f/Artwork/Welcome-to-Fedora-banner.png https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/raw/master/f/Artwork/Welcome-to-Fedora-banner.png
Workflow Summary Resumen del flujo de trabajo
When a new person, say Jane, joins the Fedora community, she may or may not immediately know what she wants to do. If she doesn't, the Join SIG aims to help to explore the community and find a part that suits her interests. Cuando una nueva persona, por ejemplo, Jane, se une a la comunidad de Fedora, puede que sepa o no inmediatamente lo que quiere hacer. Si no lo hace, Join SIG tiene como objetivo ayudar a explorar la comunidad y encontrar una parte que se adapte a sus intereses.
So, when Jane gets in touch with the Join SIG, we go through the following steps together. Jane does not need to know any of this. We, the community, will handle it all :) Entonces, cuando Jane se pone en contacto con Join SIG, seguimos juntos los siguientes pasos. Jane no necesita saber nada de esto. Nosotros, la comunidad, nos encargaremos de todo :)
We use *Tags* to mark the status of each ticket. Tags starting with `S:` track the status of the ticket from Jane's perspective. Tags starting with `C:` track the status of the ticket from the community's perspective. Tags starting with `I:` track Jane's interests. Usamos *Etiquetas* para marcar el estado de cada ticket. Las etiquetas que comienzan con `S:` rastrean el estado del ticket desde la perspectiva de Jane. Las etiquetas que comienzan con `C:` rastrean el estado del ticket desde la perspectiva de la comunidad. Las etiquetas que comienzan con `I:` siguen los intereses de Jane.
First of all, we ask her to create a link:https://admin.fedoraproject.org/accounts/[FAS account]. We then add Jane to the Fedora Join group on Pagure. This gives Jane permissions to interact with the Pagure projects that Fedora Join has. En primer lugar, le pedimos que cree una link: https: //admin.fedoraproject.org/accounts/[Cuenta FAS]. Luego agregamos a Jane al grupo Fedora Join en Pagure. Esto le da a Jane permisos para interactuar con los proyectos de Pagure que Fedora Join tiene.
Then, we open a new "Hello Fedora World" ticket for Jane on the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora[Welcome-to-Fedora Pagure repository]. The associated tag is: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Hello+Fedora+world[S: Hello Fedora World]. Luego, abrimos un nuevo ticket "Hello Fedora World" para Jane en el link:https: //pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora[Bienvenido al repositorio de Fedora Pagure]. La etiqueta asociada es: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Hello+Fedora+world[S: Hello Fedora World].
We subscribe Jane to the link:https://lists.fedorahosted.org/archives/list/fedora-join@lists.fedoraproject.org/[Fedora Join mailing list]. So people can interact also via e-mail, and can stay informed on what happens in the community. The associated tag is: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Subscribed[S: Subscribed]. The newcomer can always opt-out and unsubscribe from the mailing list. Suscribimos a Jane al enlace link:https://lists.fedorahosted.org/archives/list/fedora-join@lists.fedoraproject.org/[Fedora Join Lista de correo]. Para que la gente pueda interactuar también a través del correo electrónico y mantenerse informada sobre lo que sucede en la comunidad. La etiqueta asociada es: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Subscribed[S: Subscribed]. El/La recién llegad@ siempre puede optar por no participar y darse de baja de la lista de correo.
We ask Jane to tell the community a little about herself so that people can get to know her. The associated tag is: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Introduction+requested[C: Introduction requested]. Le pedimos a Jane que le cuente a la comunidad un poco sobre ella para que la gente pueda llegar a conocerla. La etiqueta asociada es: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Introduction+requested[C: Introduction requested].
When Jane has introduced herself, we mark the ticket with the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Introduced+myself[S: Introduced myself] tag. Cuando Jane se ha presentado, marcamos el boleto con la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Introduced+myself[S: Introduced myself].
Jane can comment on the ticket whenever she needs to ask questions, to give feedback, or just to chat. When Jane needs a response, she can use the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Needs+response[C: Needs response] tag to gain the community's attention. Jane puede comentar sobre el ticket siempre que necesite hacer preguntas, dar comentarios o simplemente charlar. Cuando Jane necesita una respuesta, puede usar la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Needs+response[C: Needs response] para obtener la atención de la comunidad.
Jane then spends time exploring Fedora, speaking to people, learning how things work; all at her own pace. Jane is not expected to do any tasks at this time. The idea is for Jane to get comfortable with the Fedora community first and then dive into contributing by doing work. Luego, Jane pasa tiempo explorando Fedora, hablando con la gente, aprendiendo cómo funcionan las cosas; todo a su propio ritmo. No se espera que Jane realice ninguna tarea en este momento. La idea es que Jane se sienta cómoda con la comunidad de Fedora primero y luego se sumerja en contribuir haciendo el trabajo.
From time to time, we check to see how Jane is doing. Each time we do so, we set a new tag: De vez en cuando, verificamos cómo le está yendo a Jane. Cada vez que lo hacemos, establecemos una nueva etiqueta:
At the first progress check, we will set the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+1[C: Progress check 1] tag. En la primera verificación de progreso, estableceremos la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+1[C: Progress check 1].
If we do not hear from Jane in sometime, such as two weeks, we do a second progress check and set the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+2[C: Progress check 2] tag. Si no tenemos noticias de Jane en algún momento, como dos semanas, hacemos una segunda verificación de progreso y establecemos la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+2[C: Progress check 2] .
If we do not hear from Jane again, say for another two weeks, we do a third and final progress check. We set the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+3+-+Final[C: Progress check 3 - Final] tag. Si no volvemos a tener noticias de Jane, digamos que durante otras dos semanas, hacemos una tercera y última verificación de progreso. Establecemos la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+3+-+Final[C: Progress check 3 - Final] .
If we don't get a response in the next 7 days, We would tell her that we've not seen activity and we'll have no choice to close the ticket. Si no recibimos una respuesta en los próximos 7 días, le diremos que no hemos visto actividad y no tendremos otra opción que cerrar el ticket.