# Swedish messages for system-config-services. # Copyright © 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Christian Rose . # Copyright © 2006 Magnus Larsson . # Göran Uddeborg , 2008. # # $Id: system-config-services.po,v 1.2 2008-10-07 16:16:50+02 göran Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 16:16+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/gui.py:109 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/gui.py:110 msgid "Remarks" msgstr "Anmärkningar" #: ../src/gui.py:170 ../src/gui.py:187 msgid "This service is being refreshed right now." msgstr "Denna tjänst fräschas upp just nu." #: ../src/gui.py:171 msgid "This service is enabled." msgstr "Denna tjänst är aktiverad." #: ../src/gui.py:172 msgid "This service is disabled." msgstr "Denna tjänst är avaktiverad." #: ../src/gui.py:173 #, python-format msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s" msgstr "Denna tjänst är aktiverad i körnivåerna: %(runlevels)s" #: ../src/gui.py:188 msgid "The status of this service is unknown." msgstr "Statusen för denna tjänst är okänd." #: ../src/gui.py:189 msgid "This service is stopped." msgstr "Denna tjänst är stoppad." #: ../src/gui.py:190 msgid "This service is running." msgstr "Denna tjänst kör." #: ../src/gui.py:191 msgid "This service is dead." msgstr "Denna tjänst är död." #: ../src/gui.py:268 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service is started once, usually when the system " "is booted, runs in the background and wakes up when needed." msgstr "" "Tjänsten %(servicename)s startas en gång, vanligen när systemet " "startas upp, kör i bakgrunden och vaknar upp vid behov." #: ../src/gui.py:282 msgid "This service is updated currently." msgstr "Denna tjänst uppdateras just nu." #: ../src/gui.py:308 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service will be started on demand by the xinetd " "service and ends when it has got nothing more to do." msgstr "" "Tjänsten %(servicename)s kommer att startas på begäran av tjänsten " "xinetd och slutar när den inte har något mer att göra." #: ../src/gui.py:317 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd package is not installed. " "This service does not work without it." msgstr "" "Denna tjänst är aktiverad, men paketet xinetd är inte installerat. " "Denna tjänst fungerar inte utan det." #: ../src/gui.py:323 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd service is not running. This " "service does not work without it." msgstr "" "Denna tjänst är aktiverad, men tjänsten xinetd kör inte. Denna " "tjänst fungerar inte utan den." #: ../src/gui.py:630 ../src/system-config-services.glade:1365 #, python-format msgid "Enable the %(service)s service in these runlevels:" msgstr "Aktivera tjänsten %(service)s i dessa körnivåer:" #: ../src/gui.py:754 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' " "package needs to be installed." msgstr "" "Hjälpvisaren hittades inte. För att kunna se hjälpen behöver paketet \"yelp" "\" vara installerat." #: ../src/servicecontrol.py:88 #, python-format msgid "Service %s not found!" msgstr "Tjänsten %s finns inte!" #: ../src/servicecontrol.py:94 #, python-format msgid "Service %s is running with old configuration" msgstr "Tjänsten %s kör med gammal konfiguration" #: ../src/servicecontrol.py:97 #, python-format msgid "Service %s is running" msgstr "Tjänsten %s kör" #: ../src/servicecontrol.py:100 #, python-format msgid "Service %s reports an error" msgstr "Tjänsten %s rapporterar ett fel" #: ../src/servicecontrol.py:103 #, python-format msgid "Service %s is stopped" msgstr "Tjänsten %s är stoppad" #: ../src/servicecontrol.py:234 ../src/servicecontrol.py:253 #, python-format msgid "Currently enabled in runlevels %s" msgstr "För närvarande aktiverad i körnivåerna %s" #: ../src/servicecontrol.py:242 ../src/servicecontrol.py:256 #, python-format msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s" msgstr "Aktivera %(name)s i körnivåer %(levels)s" #: ../src/servicetab.glade:8 msgid "window1" msgstr "fönster1" #: ../src/servicetab.glade:38 msgid "Service %s" msgstr "Tjänst %s" #: ../src/servicetab.glade:47 ../src/servicetab.glade:395 #: ../src/servicetab.glade:606 ../src/servicetab.glade:1949 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../src/servicetab.glade:68 ../src/servicetab.glade:413 #: ../src/servicetab.glade:685 ../src/servicetab.glade:1970 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: ../src/servicetab.glade:89 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #: ../src/servicetab.glade:110 ../src/servicetab.glade:2013 msgid "Enable Default" msgstr "Aktivera som standard" #: ../src/servicetab.glade:137 ../src/servicetab.glade:2040 #: ../src/system-config-services.glade:135 #: ../src/system-config-services.glade:1256 msgid "Runlevel 2" msgstr "Körnivå 2" #: ../src/servicetab.glade:147 ../src/servicetab.glade:2050 #: ../src/system-config-services.glade:144 #: ../src/system-config-services.glade:1266 msgid "Runlevel 3" msgstr "Körnivå 3" #: ../src/servicetab.glade:157 ../src/servicetab.glade:2060 #: ../src/system-config-services.glade:153 #: ../src/system-config-services.glade:1276 msgid "Runlevel 4" msgstr "Körnivå 4" #: ../src/servicetab.glade:167 ../src/servicetab.glade:2070 #: ../src/system-config-services.glade:162 #: ../src/system-config-services.glade:1286 msgid "Runlevel 5" msgstr "Körnivå 5" #: ../src/servicetab.glade:183 ../src/servicetab.glade:2086 msgid "Enable All" msgstr "Aktivera alla" #: ../src/servicetab.glade:204 ../src/servicetab.glade:2107 msgid "Disable All" msgstr "Avaktivera alla" #: ../src/servicetab.glade:235 ../src/servicetab.glade:332 #: ../src/servicetab.glade:2135 msgid "Start" msgstr "Starta" #: ../src/servicetab.glade:256 ../src/servicetab.glade:349 #: ../src/servicetab.glade:2156 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: ../src/servicetab.glade:292 ../src/servicetab.glade:441 #: ../src/servicetab.glade:1922 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" #: ../src/servicetab.glade:394 msgid "foobar" msgstr "apa" #: ../src/servicetab.glade:412 msgid "barfoo" msgstr "bepa" #: ../src/servicetab.glade:521 msgid "Current runlevel is %s" msgstr "Aktiv körnivå är %s" #: ../src/servicetab.glade:764 ../src/servicetab.glade:836 msgid "Runlevels" msgstr "Körnivåer" #: ../src/servicetab.glade:807 msgid "label18" msgstr "etikett18" #: ../src/servicetab.glade:940 msgid "Start " msgstr "Starta " #: ../src/servicetab.glade:1019 ../src/servicetab.glade:2177 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" #: ../src/servicetab.glade:1066 msgid "Service control" msgstr "Konfiguration av tjänster" #: ../src/servicetab.glade:1148 msgid "Status output" msgstr "Statusutskrift" #: ../src/servicetab.glade:1260 ../src/system-config-services.glade:181 #: ../src/system-config-services.glade:393 msgid "_Start" msgstr "_Starta" #: ../src/servicetab.glade:1339 ../src/system-config-services.glade:225 #: ../src/system-config-services.glade:427 msgid "_Restart" msgstr "Starta _om" #: ../src/servicetab.glade:1446 ../src/system-config-services.glade:69 #: ../src/system-config-services.glade:328 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" #: ../src/servicetab.glade:1525 ../src/system-config-services.glade:91 #: ../src/system-config-services.glade:345 msgid "_Disable" msgstr "A_vaktivera" #: ../src/servicetab.glade:1613 msgid "_Configure" msgstr "_Konfigurera" #: ../src/servicetab.glade:1653 msgid "Button Box" msgstr "Knappruta" #: ../src/servicetab.glade:1730 msgid "label16" msgstr "etikett16" #: ../src/servicetab.glade:1779 ../src/servicetab.glade:1864 msgid "Service %s:" msgstr "Tjänst %s:" #: ../src/servicetab.glade:1991 ../src/system-config-services.glade:1295 msgid "Customize Runlevels" msgstr "Anpassa körnivåer" #: ../src/system-config-services.glade:7 #: ../src/system-config-services.glade:1238 msgid "Service Configuration" msgstr "Konfiguration av tjänst" #: ../src/system-config-services.glade:38 msgid "_Program" msgstr "_Program" #: ../src/system-config-services.glade:60 msgid "Ser_vice" msgstr "_Tjänst" #: ../src/system-config-services.glade:113 #: ../src/system-config-services.glade:363 msgid "_Customize" msgstr "_Anpassa" #: ../src/system-config-services.glade:203 #: ../src/system-config-services.glade:410 msgid "S_top" msgstr "_Stoppa" #: ../src/system-config-services.glade:251 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/system-config-services.glade:260 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" #: ../src/system-config-services.glade:288 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/system-config-services.glade:362 msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled." msgstr "Anpassa körnivåerna i vilken en tjänst är aktiverad." #: ../src/system-config-services.glade:558 msgid "No service selected." msgstr "Inga tjänster valda." #: ../src/system-config-services.glade:620 msgid "" "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the " "background and wakes up when needed." msgstr "" "Denna tjänsten startas en gång, vanligen när systemet startas upp, kör i " "bakgrunden och vaknar upp vid behov." #: ../src/system-config-services.glade:807 #: ../src/system-config-services.glade:1006 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../src/system-config-services.glade:874 msgid "" "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when " "it has got nothing more to do." msgstr "" "Denna tjänst kommer att startas på begäran av tjänsten xinetd och slutar när " "den inte har något mer att göra." #: ../src/system-config-services.glade:1080 msgid "Service Information" msgstr "Tjänstinformation" #: ../src/system-config-services.glade:1199 msgid "Status of service %s:" msgstr "Status för tjänst %s:" #: ../src/system-config-services.glade:1236 msgid "system-config-services" msgstr "system-config-services" #: ../src/system-config-services.glade:1237 msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" msgstr "Copyright © 2002-2008 Red Hat, Inc. och medverkande" #: ../src/system-config-services.glade:1239 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " "det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free " "Software Foundation, antingen version 2 av licensen eller (om du så vill) " "någon senare version.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN " "NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR " "NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " "information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../src/system-config-services.glade:1246 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Magnus Larsson\n" "Göran Uddeborg" #: ../src/system-config-services.glade:1391 msgid "Runlevel _2" msgstr "Körnivå _2" #: ../src/system-config-services.glade:1410 msgid "Runlevel _3" msgstr "Körnivå _3" #: ../src/system-config-services.glade:1429 msgid "Runlevel _4" msgstr "Körnivå _4" #: ../src/system-config-services.glade:1448 msgid "Runlevel _5" msgstr "Körnivå _5" #: ../system-config-services.desktop.in.h:1 msgid "Configure which services will be running when the system starts" msgstr "Konfigurera vilka tjänster som kommer att köras då systemet startar" #: ../system-config-services.desktop.in.h:2 msgid "Service Management" msgstr "Tjänsthantering" #: ../system-config-services.desktop.in.h:3 msgid "Services" msgstr "Tjänster"