# translation of system-config-services.tip.ru.po to # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION. # # # Leonid Kanter , 2003. # Leonid Kanter , 2004. # Andrew Martynov , 2004, 2005, 2006. # Ivan Kukharchuk , 2006. # Anatoliy Guskov , 2008. # Andrew Martynov , 2008. # Yulia Poyarkova , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-services.tip.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 14:08+1000\n" "Last-Translator: Yulia Poyarkova \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/gui.py:109 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../src/gui.py:110 msgid "Remarks" msgstr "Заметки" #: ../src/gui.py:170 ../src/gui.py:187 msgid "This service is being refreshed right now." msgstr "Осуществляется обновление службы." #: ../src/gui.py:171 msgid "This service is enabled." msgstr "Служба включена." #: ../src/gui.py:172 msgid "This service is disabled." msgstr "Служба отключена." #: ../src/gui.py:173 #, python-format msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s" msgstr "Эта служба включена на уровнях выполнения: %(runlevels)s" #: ../src/gui.py:188 msgid "The status of this service is unknown." msgstr "Статус службы неизвестен." #: ../src/gui.py:189 msgid "This service is stopped." msgstr "Служба остановлена." #: ../src/gui.py:190 msgid "This service is running." msgstr "Служба выполняется." #: ../src/gui.py:191 msgid "This service is dead." msgstr "Служба не работает." #: ../src/gui.py:268 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service is started once, usually when the system " "is booted, runs in the background and wakes up when needed." msgstr "" "Служба %(servicename)s запускается один раз, обычно при загрузке " "системы, выполняется в фоновом режиме и активируется при необходимости." #: ../src/gui.py:282 msgid "This service is updated currently." msgstr "Служба обновлена." #: ../src/gui.py:308 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service will be started on demand by the xinetd " "service and ends when it has got nothing more to do." msgstr "" "Служба %(servicename)s будет запущена при необходимости службой " "xinetd и завершит работу, если больше нечего делать." #: ../src/gui.py:317 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd package is not installed. " "This service does not work without it." msgstr "" "Эта служба включена, но пакет xinetd не установлен. Служба не сможет " "выполняться без xinetd." #: ../src/gui.py:323 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd service is not running. This " "service does not work without it." msgstr "" "Эта служба включена, но xinetd не выполняется. Служба не сможет " "выполняться без xinetd." #: ../src/gui.py:630 ../src/system-config-services.glade:1365 #, python-format msgid "Enable the %(service)s service in these runlevels:" msgstr "Включить службу %(service)s на уровнях выполнения:" #: ../src/gui.py:754 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' " "package needs to be installed." msgstr "" "Не найдена утилита промотра справки. Чтобы просмотреть справку, необходимо " "установить пакет 'yelp'." #: ../src/servicecontrol.py:88 #, python-format msgid "Service %s not found!" msgstr "Служба %s не найдена." #: ../src/servicecontrol.py:94 #, python-format msgid "Service %s is running with old configuration" msgstr "Служба %s выполняется со старыми настройками" #: ../src/servicecontrol.py:97 #, python-format msgid "Service %s is running" msgstr "Служба %s выполняется" #: ../src/servicecontrol.py:100 #, python-format msgid "Service %s reports an error" msgstr "Получена ошибка службы %s" #: ../src/servicecontrol.py:103 #, python-format msgid "Service %s is stopped" msgstr "Служба %s остановлена" #: ../src/servicecontrol.py:234 ../src/servicecontrol.py:253 #, python-format msgid "Currently enabled in runlevels %s" msgstr "Включено на уровнях выполнения %s" #: ../src/servicecontrol.py:242 ../src/servicecontrol.py:256 #, python-format msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s" msgstr "Включить %(name)s на уровнях выполнения %(levels)s" #: ../src/servicetab.glade:8 msgid "window1" msgstr "window1" #: ../src/servicetab.glade:38 msgid "Service %s" msgstr "Служба %s" #: ../src/servicetab.glade:47 ../src/servicetab.glade:395 #: ../src/servicetab.glade:606 ../src/servicetab.glade:1949 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../src/servicetab.glade:68 ../src/servicetab.glade:413 #: ../src/servicetab.glade:685 ../src/servicetab.glade:1970 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: ../src/servicetab.glade:89 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #: ../src/servicetab.glade:110 ../src/servicetab.glade:2013 msgid "Enable Default" msgstr "Включить стандартные настройки" #: ../src/servicetab.glade:137 ../src/servicetab.glade:2040 #: ../src/system-config-services.glade:135 #: ../src/system-config-services.glade:1256 msgid "Runlevel 2" msgstr "Уровень выполнения 2" #: ../src/servicetab.glade:147 ../src/servicetab.glade:2050 #: ../src/system-config-services.glade:144 #: ../src/system-config-services.glade:1266 msgid "Runlevel 3" msgstr "Уровень выполнения 3" #: ../src/servicetab.glade:157 ../src/servicetab.glade:2060 #: ../src/system-config-services.glade:153 #: ../src/system-config-services.glade:1276 msgid "Runlevel 4" msgstr "Уровень выполнения 4" #: ../src/servicetab.glade:167 ../src/servicetab.glade:2070 #: ../src/system-config-services.glade:162 #: ../src/system-config-services.glade:1286 msgid "Runlevel 5" msgstr "Уровень выполнения 5" #: ../src/servicetab.glade:183 ../src/servicetab.glade:2086 msgid "Enable All" msgstr "Включить все" #: ../src/servicetab.glade:204 ../src/servicetab.glade:2107 msgid "Disable All" msgstr "Отключить все" #: ../src/servicetab.glade:235 ../src/servicetab.glade:332 #: ../src/servicetab.glade:2135 msgid "Start" msgstr "Запустить" #: ../src/servicetab.glade:256 ../src/servicetab.glade:349 #: ../src/servicetab.glade:2156 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: ../src/servicetab.glade:292 ../src/servicetab.glade:441 #: ../src/servicetab.glade:1922 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: ../src/servicetab.glade:394 msgid "foobar" msgstr "foobar" #: ../src/servicetab.glade:412 msgid "barfoo" msgstr "barfoo" #: ../src/servicetab.glade:521 msgid "Current runlevel is %s" msgstr "Текущий уровень выполнения -- %s" #: ../src/servicetab.glade:764 ../src/servicetab.glade:836 msgid "Runlevels" msgstr "Уровни выполнения" #: ../src/servicetab.glade:807 msgid "label18" msgstr "label18" #: ../src/servicetab.glade:940 msgid "Start " msgstr "Старт" #: ../src/servicetab.glade:1019 ../src/servicetab.glade:2177 msgid "Stop" msgstr "Остановка" #: ../src/servicetab.glade:1066 msgid "Service control" msgstr "Управление службой" #: ../src/servicetab.glade:1148 msgid "Status output" msgstr "Вывод статуса" #: ../src/servicetab.glade:1260 ../src/system-config-services.glade:181 #: ../src/system-config-services.glade:393 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" #: ../src/servicetab.glade:1339 ../src/system-config-services.glade:225 #: ../src/system-config-services.glade:427 msgid "_Restart" msgstr "_Перезапустить" #: ../src/servicetab.glade:1446 ../src/system-config-services.glade:69 #: ../src/system-config-services.glade:328 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" #: ../src/servicetab.glade:1525 ../src/system-config-services.glade:91 #: ../src/system-config-services.glade:345 msgid "_Disable" msgstr "_Отключить" #: ../src/servicetab.glade:1613 msgid "_Configure" msgstr "_Настроить" #: ../src/servicetab.glade:1653 msgid "Button Box" msgstr "Контейнер с кнопками" #: ../src/servicetab.glade:1730 msgid "label16" msgstr "label16" #: ../src/servicetab.glade:1779 ../src/servicetab.glade:1864 msgid "Service %s:" msgstr "Служба %s:" #: ../src/servicetab.glade:1991 ../src/system-config-services.glade:1295 msgid "Customize Runlevels" msgstr "Настроить уровни выполнения" #: ../src/system-config-services.glade:7 #: ../src/system-config-services.glade:1238 msgid "Service Configuration" msgstr "Настройка служб" #: ../src/system-config-services.glade:38 msgid "_Program" msgstr "_Программа" #: ../src/system-config-services.glade:60 msgid "Ser_vice" msgstr "Слу_жба" #: ../src/system-config-services.glade:113 #: ../src/system-config-services.glade:363 msgid "_Customize" msgstr "_Настроить" #: ../src/system-config-services.glade:203 #: ../src/system-config-services.glade:410 msgid "S_top" msgstr "Ос_тановить" #: ../src/system-config-services.glade:251 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/system-config-services.glade:260 msgid "_Contents" msgstr "Содер_жание" #: ../src/system-config-services.glade:288 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: ../src/system-config-services.glade:362 msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled." msgstr "Настроить уровни выполнения, на которых служба будет включена." #: ../src/system-config-services.glade:558 msgid "No service selected." msgstr "Не выбрана служба." #: ../src/system-config-services.glade:620 msgid "" "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the " "background and wakes up when needed." msgstr "" "Эта служба запускается один раз, обычно при загрузке системы, работает в " "фоновом режиме и активируется при необходимости." #: ../src/system-config-services.glade:807 #: ../src/system-config-services.glade:1006 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/system-config-services.glade:874 msgid "" "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when " "it has got nothing more to do." msgstr "" "Служба будет запущена при необходимости службой xinetd и завершит работу, " "если больше нечего делать." #: ../src/system-config-services.glade:1080 msgid "Service Information" msgstr "Информация о службе" #: ../src/system-config-services.glade:1199 msgid "Status of service %s:" msgstr "Статус службы %s:" #: ../src/system-config-services.glade:1236 msgid "system-config-services" msgstr "system-config-services" #: ../src/system-config-services.glade:1237 msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" msgstr "© 2002-2008 Red Hat, Inc. и др." #: ../src/system-config-services.glade:1239 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением. Ее можно " "распространять и модифицировать с учетом условий лицензии GNU версии 2 или " "более поздней, опубликованной компанией Free Software Foundation.\n" "\n" "Эта программа распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, в том числе не " "гарантируется ее пригодность для определенных целей. За подробной " "информацией обратитесь к лицензии GNU.\n" "\n" "Копия лицензии предоставляется с этой программой. Если вы не получили копию " "лицензии, \n" "сообщите в отделение Free Software Foundation, Inc. по адресу 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." #: ../src/system-config-services.glade:1246 msgid "translator-credits" msgstr "перевод" #: ../src/system-config-services.glade:1391 msgid "Runlevel _2" msgstr "Уровень выполнения 2" #: ../src/system-config-services.glade:1410 msgid "Runlevel _3" msgstr "Уровень запуска _3" #: ../src/system-config-services.glade:1429 msgid "Runlevel _4" msgstr "Уровень запуска _4" #: ../src/system-config-services.glade:1448 msgid "Runlevel _5" msgstr "Уровень запуска _5" #: ../system-config-services.desktop.in.h:1 msgid "Configure which services will be running when the system starts" msgstr "Настройка списка служб, которые запускаются при старте системы" #: ../system-config-services.desktop.in.h:2 msgid "Service Management" msgstr "Управление службами" #: ../system-config-services.desktop.in.h:3 msgid "Services" msgstr "Службы"