# translation of system-config-services.tip.mr.po to marathi # Marathi translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the system-config-services package. # # Automatically generated, 2004. # Rahul Bhalerao , 2006. # Rahul Bhalerao , 2006. # Sandeep Shedmake , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-services.tip.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-03 17:03+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/gui.py:109 msgid "Name" msgstr "नाव" #: ../src/gui.py:110 msgid "Remarks" msgstr "टिपण्णी" #: ../src/gui.py:170 ../src/gui.py:187 msgid "This service is being refreshed right now." msgstr "ही सेवा आता पुन्ह दाखल केली जात आहे." #: ../src/gui.py:171 msgid "This service is enabled." msgstr "ही सेवा कार्यान्वीत केली गेली आहे." #: ../src/gui.py:172 msgid "This service is disabled." msgstr "ही सेवा अकार्यान्वीत केली गेली आहे." #: ../src/gui.py:173 #, python-format msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s" msgstr "ही सेवा रनलेवल अंतर्गत कार्यान्वीत केली गेली आहे: %(runlevels)s" #: ../src/gui.py:188 msgid "The status of this service is unknown." msgstr "या सेवाची स्थिती अपरिचीत आहे." #: ../src/gui.py:189 msgid "This service is stopped." msgstr "ही सेवा थांबविले गेले आहे." #: ../src/gui.py:190 msgid "This service is running." msgstr "ही सेवा कार्यरत आहे." #: ../src/gui.py:191 msgid "This service is dead." msgstr "ही सेवा अकार्यक्षम आहे." #: ../src/gui.py:268 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service is started once, usually when the system " "is booted, runs in the background and wakes up when needed." msgstr "" "सहसा प्रणाली सुरू केल्यावर, %(servicename)s सेवा एकदाच सुरू केली जाते, व ती " "पार्श्वभूमी अंतर्गत चालविले जाते व आवश्यक असल्यावर सक्रीय केले जाते." #: ../src/gui.py:282 msgid "This service is updated currently." msgstr "ही सेवा वर्तमानक्षणी अद्ययावत केले." #: ../src/gui.py:308 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service will be started on demand by the xinetd " "service and ends when it has got nothing more to do." msgstr "" "xinetd सेवा द्वारे विनंती केल्यावरच %(servicename)s सेवा सुरू केली जाते व मोकळले " "असल्यावरच समाप्त केले जाते." #: ../src/gui.py:317 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd package is not installed. " "This service does not work without it." msgstr "" "ही सेवा कार्यान्वीत केली गेली आहे, परंतु xinetd संकुल प्रतिष्ठापीत केले गेले. ही सेवा " "त्याविना कार्य करत नाही." #: ../src/gui.py:323 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd service is not running. This " "service does not work without it." msgstr "" "ही सेवा कार्यान्वीत केली गेली आहे, परंतु xinetd सेवा कार्यरत नाही. ही सेवा " "त्याविना कार्य करत नाही." #: ../src/gui.py:630 ../src/system-config-services.glade:1365 #, python-format msgid "Enable the %(service)s service in these runlevels:" msgstr "या रनलेवल अंतर्गत %(service)s सेवा कार्यान्वीत करा:" #: ../src/gui.py:754 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' " "package needs to be installed." msgstr "" "मदत प्रदर्शक आढळले नाही. मदत पहाण्याकरीता, 'yelp' संकुल प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे." #: ../src/servicecontrol.py:88 #, python-format msgid "Service %s not found!" msgstr "सेवा %s आढळले नाही!" #: ../src/servicecontrol.py:94 #, python-format msgid "Service %s is running with old configuration" msgstr "सेवा %s जुनी संयोजनासह कार्यरत आहे" #: ../src/servicecontrol.py:97 #, python-format msgid "Service %s is running" msgstr "सेवा %s कार्यरत आहे" #: ../src/servicecontrol.py:100 #, python-format msgid "Service %s reports an error" msgstr "सेवा %s त्रुटी दर्शवितो" #: ../src/servicecontrol.py:103 #, python-format msgid "Service %s is stopped" msgstr "सेवा %s थांबविली गेली" #: ../src/servicecontrol.py:234 ../src/servicecontrol.py:253 #, python-format msgid "Currently enabled in runlevels %s" msgstr "वर्तमानक्षणी रनलेवल %s अंतर्गत कार्यान्वीत केले गेले" #: ../src/servicecontrol.py:242 ../src/servicecontrol.py:256 #, python-format msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s" msgstr "रनलेवल %(levels)s अंतर्गत %(name)s कार्यान्वीत करा" #: ../src/servicetab.glade:8 msgid "window1" msgstr "window1" #: ../src/servicetab.glade:38 msgid "Service %s" msgstr "सेवा %s" #: ../src/servicetab.glade:47 ../src/servicetab.glade:395 #: ../src/servicetab.glade:606 ../src/servicetab.glade:1949 msgid "Enable" msgstr "कार्यान्वीत" #: ../src/servicetab.glade:68 ../src/servicetab.glade:413 #: ../src/servicetab.glade:685 ../src/servicetab.glade:1970 msgid "Disable" msgstr "अकार्यान्वीत" #: ../src/servicetab.glade:89 msgid "Customize" msgstr "इच्छिक करा" #: ../src/servicetab.glade:110 ../src/servicetab.glade:2013 msgid "Enable Default" msgstr "मुलभूत कार्यान्वीत करा" #: ../src/servicetab.glade:137 ../src/servicetab.glade:2040 #: ../src/system-config-services.glade:135 #: ../src/system-config-services.glade:1256 msgid "Runlevel 2" msgstr "रनलेवल 2" #: ../src/servicetab.glade:147 ../src/servicetab.glade:2050 #: ../src/system-config-services.glade:144 #: ../src/system-config-services.glade:1266 msgid "Runlevel 3" msgstr "रनलेवल 3" #: ../src/servicetab.glade:157 ../src/servicetab.glade:2060 #: ../src/system-config-services.glade:153 #: ../src/system-config-services.glade:1276 msgid "Runlevel 4" msgstr "रनलेवल 4" #: ../src/servicetab.glade:167 ../src/servicetab.glade:2070 #: ../src/system-config-services.glade:162 #: ../src/system-config-services.glade:1286 msgid "Runlevel 5" msgstr "रनलेवल 5" #: ../src/servicetab.glade:183 ../src/servicetab.glade:2086 msgid "Enable All" msgstr "सर्व कार्यान्वीत करा" #: ../src/servicetab.glade:204 ../src/servicetab.glade:2107 msgid "Disable All" msgstr "सर्व अकार्यान्वीत करा" #: ../src/servicetab.glade:235 ../src/servicetab.glade:332 #: ../src/servicetab.glade:2135 msgid "Start" msgstr "आरंभ" #: ../src/servicetab.glade:256 ../src/servicetab.glade:349 #: ../src/servicetab.glade:2156 msgid "Restart" msgstr "पुनःआरंभ" #: ../src/servicetab.glade:292 ../src/servicetab.glade:441 #: ../src/servicetab.glade:1922 msgid "Configure" msgstr "संयोजन" #: ../src/servicetab.glade:394 msgid "foobar" msgstr "foobar" #: ../src/servicetab.glade:412 msgid "barfoo" msgstr "barfoo" #: ../src/servicetab.glade:521 msgid "Current runlevel is %s" msgstr "वर्तमान रनलेवल %s आहे" #: ../src/servicetab.glade:764 ../src/servicetab.glade:836 msgid "Runlevels" msgstr "रनलेवल" #: ../src/servicetab.glade:807 msgid "label18" msgstr "लेबल18" #: ../src/servicetab.glade:940 msgid "Start " msgstr "सुरू करा" #: ../src/servicetab.glade:1019 ../src/servicetab.glade:2177 msgid "Stop" msgstr "थांबा" #: ../src/servicetab.glade:1066 msgid "Service control" msgstr "सेवा नियंत्रण" #: ../src/servicetab.glade:1148 msgid "Status output" msgstr "स्थिती आऊटपुट" #: ../src/servicetab.glade:1260 ../src/system-config-services.glade:181 #: ../src/system-config-services.glade:393 msgid "_Start" msgstr "सुरू करा (_S)" #: ../src/servicetab.glade:1339 ../src/system-config-services.glade:225 #: ../src/system-config-services.glade:427 msgid "_Restart" msgstr "पुन्हारंभ (_R)" #: ../src/servicetab.glade:1446 ../src/system-config-services.glade:69 #: ../src/system-config-services.glade:328 msgid "_Enable" msgstr "कार्यान्वीत (_E)" #: ../src/servicetab.glade:1525 ../src/system-config-services.glade:91 #: ../src/system-config-services.glade:345 msgid "_Disable" msgstr "अकार्यान्वीत (_D)" #: ../src/servicetab.glade:1613 msgid "_Configure" msgstr "संयोजन (_C)" #: ../src/servicetab.glade:1653 msgid "Button Box" msgstr "बटन बॉक्स्" #: ../src/servicetab.glade:1730 msgid "label16" msgstr "लेबल16" #: ../src/servicetab.glade:1779 ../src/servicetab.glade:1864 msgid "Service %s:" msgstr "सेवा %s:" #: ../src/servicetab.glade:1991 ../src/system-config-services.glade:1295 msgid "Customize Runlevels" msgstr "इच्छिक रनलेवल" #: ../src/system-config-services.glade:7 #: ../src/system-config-services.glade:1238 msgid "Service Configuration" msgstr "सेवांची व्यूहरचना" #: ../src/system-config-services.glade:38 msgid "_Program" msgstr "कार्यक्रम (_P)" #: ../src/system-config-services.glade:60 msgid "Ser_vice" msgstr "सेवा (_v)" #: ../src/system-config-services.glade:113 #: ../src/system-config-services.glade:363 msgid "_Customize" msgstr "इच्छिक करा (_C)" #: ../src/system-config-services.glade:203 #: ../src/system-config-services.glade:410 msgid "S_top" msgstr "थांबा (_t)" #: ../src/system-config-services.glade:251 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #: ../src/system-config-services.glade:260 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्भूत(_C)" #: ../src/system-config-services.glade:288 msgid "_About" msgstr "च्या विषयी(_A)" #: ../src/system-config-services.glade:362 msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled." msgstr "सेवा कार्यान्वीत असलेले रनलेवल अंतर्गत इच्छिक बदल करा." #: ../src/system-config-services.glade:558 msgid "No service selected." msgstr "सेवा निवडे नाही." #: ../src/system-config-services.glade:620 msgid "" "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the " "background and wakes up when needed." msgstr "" "ही सेवा सहसा प्रणाली बूट झाल्यावर, पार्श्वभूमीत एकदाच चालविले जाते व आवश्यक नुरूप सक्रीय " "केले जाते." #: ../src/system-config-services.glade:807 #: ../src/system-config-services.glade:1006 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #: ../src/system-config-services.glade:874 msgid "" "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when " "it has got nothing more to do." msgstr "" "ही सेवा xinetd सेवा द्वारे आवश्यकता नुरूप सुरू केली जाईल व कुठलेही कार्य हाताळत नसल्यास " "समाप्त होईल." #: ../src/system-config-services.glade:1080 msgid "Service Information" msgstr "सेवा माहिती" #: ../src/system-config-services.glade:1199 msgid "Status of service %s:" msgstr "सेवा %s ची स्थिती:" #: ../src/system-config-services.glade:1236 msgid "system-config-services" msgstr "system-config-services" #: ../src/system-config-services.glade:1237 msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" msgstr "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" #: ../src/system-config-services.glade:1239 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/system-config-services.glade:1246 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rahul Bhalerao , 2006; संदिप शेडमाके , 2008." #: ../src/system-config-services.glade:1391 msgid "Runlevel _2" msgstr "रनलेवल 2 (_2)" #: ../src/system-config-services.glade:1410 msgid "Runlevel _3" msgstr "रनलेव्हल 3 (_3)" #: ../src/system-config-services.glade:1429 msgid "Runlevel _4" msgstr "रनलेव्हल 4 (_4)" #: ../src/system-config-services.glade:1448 msgid "Runlevel _5" msgstr "रनलेव्हल 5 (_5)" #: ../system-config-services.desktop.in.h:1 msgid "Configure which services will be running when the system starts" msgstr "प्रणाली सुरू होताना कोणत्या सेवा सुरू होतील हे व्यूहरचित करा" #: ../system-config-services.desktop.in.h:2 msgid "Service Management" msgstr "सेवा व्यवस्थापन" #: ../system-config-services.desktop.in.h:3 msgid "Services" msgstr "सेवा"