# translation of it.po to Italiano # Copyright (C) 2001, Red Hat, Inc. # # Valentina Besi , 2001. # Luca Ferrari , 2004. # Francesco Valente , 2004. # Francesco Tombolini , 2005, 2006, 2007, 2008. # Silvio Pierro , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 10:57+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/gui.py:109 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/gui.py:110 msgid "Remarks" msgstr "Commenti" #: ../src/gui.py:170 ../src/gui.py:187 msgid "This service is being refreshed right now." msgstr "Questo servizio è stato aggiornato in questo momento." #: ../src/gui.py:171 msgid "This service is enabled." msgstr "Questo servizio è abilitato." #: ../src/gui.py:172 msgid "This service is disabled." msgstr "Questo servizio è disabilitato." #: ../src/gui.py:173 #, python-format msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s" msgstr "Questo servizio è abilitato nei runlevel: %(runlevels)s" #: ../src/gui.py:188 msgid "The status of this service is unknown." msgstr "Lo stato di questo servizio è sconosciuto." #: ../src/gui.py:189 msgid "This service is stopped." msgstr "Questo servizio è arrestato." #: ../src/gui.py:190 msgid "This service is running." msgstr "Questo servizio è in esecuzione." #: ../src/gui.py:191 msgid "This service is dead." msgstr "Questo servizio è morto." #: ../src/gui.py:268 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service is started once, usually when the system " "is booted, runs in the background and wakes up when needed." msgstr "" "Il servizio %(servicename)s viene avviato una volta, solitamente " "quando il sistema viene avviato, viene eseguito in background e si attiva " "quando necessario." #: ../src/gui.py:282 msgid "This service is updated currently." msgstr "Questo servizio è attualmente aggiornato." #: ../src/gui.py:308 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service will be started on demand by the xinetd " "service and ends when it has got nothing more to do." msgstr "" "Il servizio %(servicename)s sarà avviato a richiesta dal servizio " "xinetd e terminerà quando non avrà più nulla da fare." #: ../src/gui.py:317 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd package is not installed. " "This service does not work without it." msgstr "" "Questo servizio è abilitato, ma il pacchetto xinetd non è installato. " "Questo servizio non funziona senza di esso." #: ../src/gui.py:323 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd service is not running. This " "service does not work without it." msgstr "" "Questo servizio è abilitato, ma il servizio xinetd non è in " "esecuzione. Questo servizio non funziona senza di esso." #: ../src/gui.py:630 ../src/system-config-services.glade:1365 #, python-format msgid "Enable the %(service)s service in these runlevels:" msgstr "Abilitare il servizio %(service)s in questi runlevel:" #: ../src/gui.py:754 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' " "package needs to be installed." msgstr "" "Il visualizzatore di aiuto non può essere trovato. Per essere in grado di " "visualizzare l'aiuto, deve essere installato il pacchetto 'yelp'." #: ../src/servicecontrol.py:88 #, python-format msgid "Service %s not found!" msgstr "Servizio %s non trovato!" #: ../src/servicecontrol.py:94 #, python-format msgid "Service %s is running with old configuration" msgstr "Il servizio %s è in esecuzione con una vecchia configurazione" #: ../src/servicecontrol.py:97 #, python-format msgid "Service %s is running" msgstr "Il servizio %s è in esecuzione" #: ../src/servicecontrol.py:100 #, python-format msgid "Service %s reports an error" msgstr "Il servizio %s riporta un errore" #: ../src/servicecontrol.py:103 #, python-format msgid "Service %s is stopped" msgstr "Il servizio %s è fermo" #: ../src/servicecontrol.py:234 ../src/servicecontrol.py:253 #, python-format msgid "Currently enabled in runlevels %s" msgstr "Attualmente abilitato nei runlevel %s" #: ../src/servicecontrol.py:242 ../src/servicecontrol.py:256 #, python-format msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s" msgstr "Abilitare %(name)s nei runlevel %(levels)s" #: ../src/servicetab.glade:8 msgid "window1" msgstr "window1" #: ../src/servicetab.glade:38 msgid "Service %s" msgstr "Servizio %s" #: ../src/servicetab.glade:47 ../src/servicetab.glade:395 #: ../src/servicetab.glade:606 ../src/servicetab.glade:1949 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../src/servicetab.glade:68 ../src/servicetab.glade:413 #: ../src/servicetab.glade:685 ../src/servicetab.glade:1970 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: ../src/servicetab.glade:89 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: ../src/servicetab.glade:110 ../src/servicetab.glade:2013 msgid "Enable Default" msgstr "Abilita come predefinito" #: ../src/servicetab.glade:137 ../src/servicetab.glade:2040 #: ../src/system-config-services.glade:135 #: ../src/system-config-services.glade:1256 msgid "Runlevel 2" msgstr "Runlevel 2" #: ../src/servicetab.glade:147 ../src/servicetab.glade:2050 #: ../src/system-config-services.glade:144 #: ../src/system-config-services.glade:1266 msgid "Runlevel 3" msgstr "Runlevel 3" #: ../src/servicetab.glade:157 ../src/servicetab.glade:2060 #: ../src/system-config-services.glade:153 #: ../src/system-config-services.glade:1276 msgid "Runlevel 4" msgstr "Runlevel 4" #: ../src/servicetab.glade:167 ../src/servicetab.glade:2070 #: ../src/system-config-services.glade:162 #: ../src/system-config-services.glade:1286 msgid "Runlevel 5" msgstr "Runlevel 5" #: ../src/servicetab.glade:183 ../src/servicetab.glade:2086 msgid "Enable All" msgstr "Abilita tutti" #: ../src/servicetab.glade:204 ../src/servicetab.glade:2107 msgid "Disable All" msgstr "Disabilita tutti" #: ../src/servicetab.glade:235 ../src/servicetab.glade:332 #: ../src/servicetab.glade:2135 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: ../src/servicetab.glade:256 ../src/servicetab.glade:349 #: ../src/servicetab.glade:2156 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: ../src/servicetab.glade:292 ../src/servicetab.glade:441 #: ../src/servicetab.glade:1922 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: ../src/servicetab.glade:394 msgid "foobar" msgstr "foobar" #: ../src/servicetab.glade:412 msgid "barfoo" msgstr "barfoo" #: ../src/servicetab.glade:521 msgid "Current runlevel is %s" msgstr "Il runlevel corrente è il %s" #: ../src/servicetab.glade:764 ../src/servicetab.glade:836 msgid "Runlevels" msgstr "Runlevel" #: ../src/servicetab.glade:807 msgid "label18" msgstr "label18" #: ../src/servicetab.glade:940 msgid "Start " msgstr "Avvia " #: ../src/servicetab.glade:1019 ../src/servicetab.glade:2177 msgid "Stop" msgstr "Arresta" #: ../src/servicetab.glade:1066 msgid "Service control" msgstr "Controllo servizio" #: ../src/servicetab.glade:1148 msgid "Status output" msgstr "Output dello stato" #: ../src/servicetab.glade:1260 ../src/system-config-services.glade:181 #: ../src/system-config-services.glade:393 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" #: ../src/servicetab.glade:1339 ../src/system-config-services.glade:225 #: ../src/system-config-services.glade:427 msgid "_Restart" msgstr "_Riavvia" #: ../src/servicetab.glade:1446 ../src/system-config-services.glade:69 #: ../src/system-config-services.glade:328 msgid "_Enable" msgstr "A_bilita" #: ../src/servicetab.glade:1525 ../src/system-config-services.glade:91 #: ../src/system-config-services.glade:345 msgid "_Disable" msgstr "_Disabilita" #: ../src/servicetab.glade:1613 msgid "_Configure" msgstr "_Configura" #: ../src/servicetab.glade:1653 msgid "Button Box" msgstr "Button Box" #: ../src/servicetab.glade:1730 msgid "label16" msgstr "label16" #: ../src/servicetab.glade:1779 ../src/servicetab.glade:1864 msgid "Service %s:" msgstr "Servizio %s:" #: ../src/servicetab.glade:1991 ../src/system-config-services.glade:1295 msgid "Customize Runlevels" msgstr "Personalizzazione runlevel" #: ../src/system-config-services.glade:7 #: ../src/system-config-services.glade:1238 msgid "Service Configuration" msgstr "Configurazione servizio" #: ../src/system-config-services.glade:38 msgid "_Program" msgstr "_Programma" #: ../src/system-config-services.glade:60 msgid "Ser_vice" msgstr "Ser_vizio" #: ../src/system-config-services.glade:113 #: ../src/system-config-services.glade:363 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizza" #: ../src/system-config-services.glade:203 #: ../src/system-config-services.glade:410 msgid "S_top" msgstr "A_rresta" #: ../src/system-config-services.glade:251 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../src/system-config-services.glade:260 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" #: ../src/system-config-services.glade:288 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" #: ../src/system-config-services.glade:362 msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled." msgstr "Personalizza i runlevel in cui un servizio è abilitato." #: ../src/system-config-services.glade:558 msgid "No service selected." msgstr "Nessun servizio selezionato." #: ../src/system-config-services.glade:620 msgid "" "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the " "background and wakes up when needed." msgstr "" "Questo servizio viene avviato una volta, solitamente quando il sistema viene " "avviato, viene eseguito in background e si attiva quando necessario." #: ../src/system-config-services.glade:807 #: ../src/system-config-services.glade:1006 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/system-config-services.glade:874 msgid "" "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when " "it has got nothing more to do." msgstr "" "Questo servizio sarà avviato a richiesta dal servizio xinetd e terminerà " "quando non avrà più nulla da fare." #: ../src/system-config-services.glade:1080 msgid "Service Information" msgstr "Informazione del servizio" #: ../src/system-config-services.glade:1199 msgid "Status of service %s:" msgstr "Stato del servizio %s:" #: ../src/system-config-services.glade:1236 msgid "system-config-services" msgstr "system-config-services" #: ../src/system-config-services.glade:1237 msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" msgstr "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. e contributori" #: ../src/system-config-services.glade:1239 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/system-config-services.glade:1246 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valentina Besi .\n" "Luca Ferrari .\n" "Francesco Valente .\n" "Francesco Tombolini .\n" "Silvio Pierro ." #: ../src/system-config-services.glade:1391 msgid "Runlevel _2" msgstr "Runlevel _2" #: ../src/system-config-services.glade:1410 msgid "Runlevel _3" msgstr "Runlevel _3" #: ../src/system-config-services.glade:1429 msgid "Runlevel _4" msgstr "Runlevel _4" #: ../src/system-config-services.glade:1448 msgid "Runlevel _5" msgstr "Runlevel _5" #: ../system-config-services.desktop.in.h:1 msgid "Configure which services will be running when the system starts" msgstr "Configura quali servizi verranno avviati all'avvio del sistema" #: ../system-config-services.desktop.in.h:2 msgid "Service Management" msgstr "Gestione dei servizi" #: ../system-config-services.desktop.in.h:3 msgid "Services" msgstr "Servizi"