# Czech translation of system-config-services # Copyright (C) 2002-2005, 2008 system-config-services' COPYRIGHT HOLDER # # Miloslav Trmač , 2002 - 2005, 2008. # Nikola Štohanzl , 2006. # Milan Kerslager , 2007. # Adam Pribyl , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-services VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 07:13+0200\n" "Last-Translator: Adam Pribyl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../src/gui.py:109 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../src/gui.py:110 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" #: ../src/gui.py:170 ../src/gui.py:187 msgid "This service is being refreshed right now." msgstr "Tato služba se právě obnovuje." #: ../src/gui.py:171 msgid "This service is enabled." msgstr "Tato služba je povolena." #: ../src/gui.py:172 msgid "This service is disabled." msgstr "Tato služba je zakázána." #: ../src/gui.py:173 #, python-format msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s" msgstr "Tato služba je povolena v runlevelech: %(runlevels)s" #: ../src/gui.py:188 msgid "The status of this service is unknown." msgstr "Stav této služby je neznámý" #: ../src/gui.py:189 msgid "This service is stopped." msgstr "Tato služba je zastavena." #: ../src/gui.py:190 msgid "This service is running." msgstr "Tato služba běží." #: ../src/gui.py:191 msgid "This service is dead." msgstr "Tato služba neodpovídá." #: ../src/gui.py:268 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service is started once, usually when the system " "is booted, runs in the background and wakes up when needed." msgstr "" "Služba %(servicename)s se nastaruje pouze jednou, obvykle při " "zavádění systému, potom běží na pozadí a probouzí se pouze pokud je potřeba." #: ../src/gui.py:282 msgid "This service is updated currently." msgstr "Tato služba je právě aktualizována." #: ../src/gui.py:308 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service will be started on demand by the xinetd " "service and ends when it has got nothing more to do." msgstr "" "Služba %(servicename)s bude spuštěna v případě potřeby službou xinetd " "a ukončena pokud nebude mít další požadavny na vyřízení." #: ../src/gui.py:317 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd package is not installed. " "This service does not work without it." msgstr "" "Tato služba je povolena, ale xinetd není nainstalován. Bez něj nebude " "tato služba fungovat." #: ../src/gui.py:323 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd service is not running. This " "service does not work without it." msgstr "" "Tato služba je povolena, ale služba xinetd neběží. Bez ní nebude tato " "služba fungovat." #: ../src/gui.py:630 ../src/system-config-services.glade:1365 #, python-format msgid "Enable the %(service)s service in these runlevels:" msgstr "Povolte službu %(service)s v těchto runlevelech:" #: ../src/gui.py:754 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' " "package needs to be installed." msgstr "" "Nemohu nalézt prohlížeč nápovědy. Abyste byli schopni prohlížet nápovědu, " "musí být nainstalován balíček 'yelp'." #: ../src/servicecontrol.py:88 #, python-format msgid "Service %s not found!" msgstr "Služba %s nenalezena!" #: ../src/servicecontrol.py:94 #, python-format msgid "Service %s is running with old configuration" msgstr "Služba %s běží se starou konfigurací." #: ../src/servicecontrol.py:97 #, python-format msgid "Service %s is running" msgstr "Služba %s běží" #: ../src/servicecontrol.py:100 #, python-format msgid "Service %s reports an error" msgstr "Služba %s hlásí chybu" #: ../src/servicecontrol.py:103 #, python-format msgid "Service %s is stopped" msgstr "Služba %s je zastavena" #: ../src/servicecontrol.py:234 ../src/servicecontrol.py:253 #, python-format msgid "Currently enabled in runlevels %s" msgstr "Momentálně povoleno v runlevelech %s" #: ../src/servicecontrol.py:242 ../src/servicecontrol.py:256 #, python-format msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s" msgstr "Povolit %(name)s v runevelech %(levels)s" #: ../src/servicetab.glade:8 msgid "window1" msgstr "window1" #: ../src/servicetab.glade:38 msgid "Service %s" msgstr "Služba %s" #: ../src/servicetab.glade:47 ../src/servicetab.glade:395 #: ../src/servicetab.glade:606 ../src/servicetab.glade:1949 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: ../src/servicetab.glade:68 ../src/servicetab.glade:413 #: ../src/servicetab.glade:685 ../src/servicetab.glade:1970 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: ../src/servicetab.glade:89 msgid "Customize" msgstr "Upravit" #: ../src/servicetab.glade:110 ../src/servicetab.glade:2013 msgid "Enable Default" msgstr "Povolit výchozí" #: ../src/servicetab.glade:137 ../src/servicetab.glade:2040 #: ../src/system-config-services.glade:135 #: ../src/system-config-services.glade:1256 msgid "Runlevel 2" msgstr "Runlevel 2" #: ../src/servicetab.glade:147 ../src/servicetab.glade:2050 #: ../src/system-config-services.glade:144 #: ../src/system-config-services.glade:1266 msgid "Runlevel 3" msgstr "Runlevel 3" #: ../src/servicetab.glade:157 ../src/servicetab.glade:2060 #: ../src/system-config-services.glade:153 #: ../src/system-config-services.glade:1276 msgid "Runlevel 4" msgstr "Runlevel 4" #: ../src/servicetab.glade:167 ../src/servicetab.glade:2070 #: ../src/system-config-services.glade:162 #: ../src/system-config-services.glade:1286 msgid "Runlevel 5" msgstr "Runlevel 5" #: ../src/servicetab.glade:183 ../src/servicetab.glade:2086 msgid "Enable All" msgstr "Povolit všechny" #: ../src/servicetab.glade:204 ../src/servicetab.glade:2107 msgid "Disable All" msgstr "Zakázat všechny" #: ../src/servicetab.glade:235 ../src/servicetab.glade:332 #: ../src/servicetab.glade:2135 msgid "Start" msgstr "Spustit" #: ../src/servicetab.glade:256 ../src/servicetab.glade:349 #: ../src/servicetab.glade:2156 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" #: ../src/servicetab.glade:292 ../src/servicetab.glade:441 #: ../src/servicetab.glade:1922 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../src/servicetab.glade:394 msgid "foobar" msgstr "pepa" #: ../src/servicetab.glade:412 msgid "barfoo" msgstr "josef" #: ../src/servicetab.glade:521 msgid "Current runlevel is %s" msgstr "Aktuální runlevel je %s" #: ../src/servicetab.glade:764 ../src/servicetab.glade:836 msgid "Runlevels" msgstr "Runlevely" #: ../src/servicetab.glade:807 msgid "label18" msgstr "label18" #: ../src/servicetab.glade:940 msgid "Start " msgstr "Spustit" #: ../src/servicetab.glade:1019 ../src/servicetab.glade:2177 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: ../src/servicetab.glade:1066 msgid "Service control" msgstr "Ovládání služby" #: ../src/servicetab.glade:1148 msgid "Status output" msgstr "Stav" #: ../src/servicetab.glade:1260 ../src/system-config-services.glade:181 #: ../src/system-config-services.glade:393 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" #: ../src/servicetab.glade:1339 ../src/system-config-services.glade:225 #: ../src/system-config-services.glade:427 msgid "_Restart" msgstr "_Restartovat" #: ../src/servicetab.glade:1446 ../src/system-config-services.glade:69 #: ../src/system-config-services.glade:328 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" #: ../src/servicetab.glade:1525 ../src/system-config-services.glade:91 #: ../src/system-config-services.glade:345 msgid "_Disable" msgstr "_Zakázat" #: ../src/servicetab.glade:1613 msgid "_Configure" msgstr "_Nastavit" #: ../src/servicetab.glade:1653 msgid "Button Box" msgstr "Tlačítko" #: ../src/servicetab.glade:1730 msgid "label16" msgstr "label16" #: ../src/servicetab.glade:1779 ../src/servicetab.glade:1864 msgid "Service %s:" msgstr "Služba %s:" #: ../src/servicetab.glade:1991 ../src/system-config-services.glade:1295 msgid "Customize Runlevels" msgstr "Upravit runlevely" #: ../src/system-config-services.glade:7 #: ../src/system-config-services.glade:1238 msgid "Service Configuration" msgstr "Nastavení služeb" #: ../src/system-config-services.glade:38 msgid "_Program" msgstr "_Program" #: ../src/system-config-services.glade:60 msgid "Ser_vice" msgstr "Sl_užba" #: ../src/system-config-services.glade:113 #: ../src/system-config-services.glade:363 msgid "_Customize" msgstr "_Upravit" #: ../src/system-config-services.glade:203 #: ../src/system-config-services.glade:410 msgid "S_top" msgstr "Zas_tavit" #: ../src/system-config-services.glade:251 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../src/system-config-services.glade:260 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #: ../src/system-config-services.glade:288 msgid "_About" msgstr "_O ..." #: ../src/system-config-services.glade:362 msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled." msgstr "Upravit runlevely v nichž je služba povolena." #: ../src/system-config-services.glade:558 msgid "No service selected." msgstr "Není vybrána žádná služba." #: ../src/system-config-services.glade:620 msgid "" "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the " "background and wakes up when needed." msgstr "" "Tato služba je spuštěna jednou, obvykle při zavádění systému, poté běží na " "pozadí a vzbudí se pouze pokud je potřeba." #: ../src/system-config-services.glade:807 #: ../src/system-config-services.glade:1006 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/system-config-services.glade:874 msgid "" "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when " "it has got nothing more to do." msgstr "" "Tato služba bude spuštěna na vyžádání službou xinetd a ukončena pokud nemá " "další požadavky na vyřízení." #: ../src/system-config-services.glade:1080 msgid "Service Information" msgstr "Informace o službě" #: ../src/system-config-services.glade:1199 msgid "Status of service %s:" msgstr "Stav služby %s:" #: ../src/system-config-services.glade:1236 msgid "system-config-services" msgstr "system-config-services" #: ../src/system-config-services.glade:1237 msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" msgstr "Všechna práva vyhrazena 2002-2008 Red Hat, Inc. a přispěvatelé" #: ../src/system-config-services.glade:1239 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Tento program je svobodný software; můžete jej libovolně kopírovat " "aupravovat, pokud zachováte podmínky GNU General Public Licence, jak " "jsoupublikovány na stránkách nadace Svobodného Softwrare (FSF); buď ve verzi " "2nebo (podle vašeho zvážení) jakákoli pozdější. \n" "\n" "Tento program je distribuován v dobré víře, že bude užitečný, ale " "bezVEŠKERÝCH ZÁRUK; Pro detaily si přečtete licenci GNU General " "PublicLicense. \n" "\n" "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU General Public Licence. " "Pokudne, podívete se na http://www.gnu.org/licenses/." #: ../src/system-config-services.glade:1246 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Přibyl" #: ../src/system-config-services.glade:1391 msgid "Runlevel _2" msgstr "Runlevel_2" #: ../src/system-config-services.glade:1410 msgid "Runlevel _3" msgstr "Runlevel _3" #: ../src/system-config-services.glade:1429 msgid "Runlevel _4" msgstr "Runlevel _4" #: ../src/system-config-services.glade:1448 msgid "Runlevel _5" msgstr "Runlevel _5" #: ../system-config-services.desktop.in.h:1 msgid "Configure which services will be running when the system starts" msgstr "Nastavit, jaké služby budou při startu systému spuštěny" #: ../system-config-services.desktop.in.h:2 msgid "Service Management" msgstr "Správa služeb" #: ../system-config-services.desktop.in.h:3 msgid "Services" msgstr "Služby" #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s?" #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" #~ msgid "Runlevel %d" #~ msgstr "Runlevel %d" #~ msgid "Currently Running in Runlevel: " #~ msgstr "Momentálně je systém v runlevelu: " #~ msgid "Editing Runlevel: " #~ msgstr "Úprava runlevelu: " #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Neznámý" #~ msgid "All" #~ msgstr "Všechny" #~ msgid "" #~ "System Services Configuration Tool VERSION\n" #~ " Copyright © 2002-2006 Red Hat, Inc.\n" #~ " Tim Powers \n" #~ " Bill Nottingham \n" #~ " Dan Walsh \n" #~ " Brent Fox \n" #~ " Nils Philippsen \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Nástroj pro nastavení služeb systému VERSION\n" #~ " Copyright © 2002-2006 Red Hat, Inc.\n" #~ " Tim Powers \n" #~ " Bill Nottingham \n" #~ " Dan Walsh \n" #~ " Brent Fox \n" #~ " Nils Philippsen \n" #~ " " #~ msgid "About" #~ msgstr "O aplikaci" #~ msgid "" #~ "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " #~ "install the 'yelp' package." #~ msgstr "" #~ "Prohlížeč nápovědy nelze najít. Abyste mohli zobrazit nápovědu, musíte " #~ "nainstalovat balíček 'yelp'." #~ msgid "You must run system-config-services as root." #~ msgstr "Nástroj system-config-services musíte spustit jako root." #~ msgid "Running" #~ msgstr "Běží" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Zastaveno" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Chyba" #~ msgid "%s failed. The error was: %s" #~ msgstr "%s selhalo. Chyba byla: %s" #~ msgid " successful" #~ msgstr " úspěšný" #~ msgid "xinetd must be enabled for %s to run" #~ msgstr "Pro běh %s musí být povolen xinetd" #~ msgid "xinetd failed to reload for " #~ msgstr "Selhalo opětovné načtení xinetd pro " #~ msgid ". The error was: " #~ msgstr ". Chyba byla: " #~ msgid "xinetd reloaded %s successfully" #~ msgstr "xinetd úspěšně opětovně načetl %s" #~ msgid "Add Service" #~ msgstr "_Přidat službu" #~ msgid "Current Active Runlevel: " #~ msgstr "Právě aktivní runlevel: " #~ msgid "Delete Service" #~ msgstr "_Odstranit službu" #~ msgid "Don't Save" #~ msgstr "Neukládat" #~ msgid "Editing Runlevel:" #~ msgstr "Úprava runlevelu:" #~ msgid "None" #~ msgstr "Žádný" #~ msgid "Revert To _Last Save" #~ msgstr "Vrátit se k _poslednímu uloženému stavu" #~ msgid "Runlevel _All" #~ msgstr "_Všechny runlevely" #~ msgid "S_top Service" #~ msgstr "_Zastavit službu" #~ msgid "Save Dialog" #~ msgstr "Ukládací dialog" #~ msgid "Service Name: " #~ msgstr "Jméno služby" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stav" #~ msgid "" #~ "These services are started on demand and end when there is nothing more " #~ "to do. The xinetd service must be running so that they can be used." #~ msgstr "" #~ "Služby jsou spouštěny příchodem požadavku a ukončí se, když obsluha " #~ "požadavku skončí. Tyto služby jsou spouštěny síťovým superserverm " #~ "xinetd, který musí být trvale spuštěn." #~ msgid "" #~ "These services are started once and run in the background. You can " #~ "specify in which runlevels they are started." #~ msgstr "" #~ "Tyto služby jsou spouštěny na pozadí a trvale běží. Můžete nastavit, ve " #~ "kterých runlevelech budou spuštěny." #~ msgid "" #~ "You have made changes to the current runlevel.\n" #~ "Do you want to save the changes?" #~ msgstr "" #~ "V aktuálním runlevelu jste provedli změny.\n" #~ "Chcete své změny uložit?" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Akce" #~ msgid "_Background Services" #~ msgstr "Služby na _pozadí" #~ msgid "_Edit Runlevel" #~ msgstr "_Upravit runlevel" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Soubor" #~ msgid "_On Demand Services" #~ msgstr "Služby _dle potřeby" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Konec" #~ msgid "_Refresh Service List" #~ msgstr "_Obnovit seznam služeb" #~ msgid "_Restart Service" #~ msgstr "_Restartovat službu" #~ msgid "_Save Changes" #~ msgstr "_Uložit změny" #~ msgid "_Start Service" #~ msgstr "_Spustit službu" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Zobrazit"