# translation of system-config-services.tip.po to Assamese # This file is distributed under the same license as the system-config-services package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amitakhya Phukan , 2006. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-services.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 12:58+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../src/gui.py:109 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../src/gui.py:110 msgid "Remarks" msgstr "মন্তব্য" #: ../src/gui.py:170 ../src/gui.py:187 msgid "This service is being refreshed right now." msgstr "এই সেৱা এতিয়া সতেজ কৰা হৈছে ।" #: ../src/gui.py:171 msgid "This service is enabled." msgstr "এই সেৱা সক্ৰিয় ।" #: ../src/gui.py:172 msgid "This service is disabled." msgstr "এই সেৱা নিষ্ক্ৰিয় ।" #: ../src/gui.py:173 #, python-format msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s" msgstr "এই চলনাস্তৰসমূহত এই সেৱা সক্ৰিয়: %(runlevels)s" #: ../src/gui.py:188 msgid "The status of this service is unknown." msgstr "এই সেৱাৰ অৱস্থা অজ্ঞাত ।" #: ../src/gui.py:189 msgid "This service is stopped." msgstr "এই সেৱা বন্ধ ।" #: ../src/gui.py:190 msgid "This service is running." msgstr "এই সেৱা চলি আছে ।" #: ../src/gui.py:191 msgid "This service is dead." msgstr "এই সেৱা অন্ত হ'ল ।" #: ../src/gui.py:268 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service is started once, usually when the system " "is booted, runs in the background and wakes up when needed." msgstr "" "সাধাৰণতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰাৰ সময়ত, %(servicename)s সেৱা এবাৰ আৰম্ভ " "কৰা হয়, পৃষ্ঠভুমিত চলে আৰু প্ৰয়োজনৰ সময়ত সজাগ হয় ।" #: ../src/gui.py:282 msgid "This service is updated currently." msgstr "এই সেৱা বৰ্ত্তমানে উন্নত কৰা হৈছে ।" #: ../src/gui.py:308 #, python-format msgid "" "The %(servicename)s service will be started on demand by the xinetd " "service and ends when it has got nothing more to do." msgstr "" "%(servicename)s সেৱাক প্ৰয়োজনৰ মতে xinetd সেৱাৰ দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা হ'ব আৰু " "কোনো কাৰ্য্য নাথাকিলে অন্ত হ'ব ।" #: ../src/gui.py:317 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd package is not installed. " "This service does not work without it." msgstr "" "সেৱা সক্ৰিয়, কিন্তু xinetd সৰঞ্জাম সংস্থাপিত নহয় । এইটো ন'হলে সেৱাই কাম " "নকৰে ।" #: ../src/gui.py:323 msgid "" "This service is enabled, but the xinetd service is not running. This " "service does not work without it." msgstr "" "সেৱা সক্ৰিয়, কিন্তু xinetd সৰঞ্জাম চলা নাই । এইটো ন'হলে সেৱাই কাম নকৰে ।" #: ../src/gui.py:630 ../src/system-config-services.glade:1365 #, python-format msgid "Enable the %(service)s service in these runlevels:" msgstr "এই চলনাস্তৰসমূহত %(service)s সেৱা সক্ৰিয় কৰক:" #: ../src/gui.py:754 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' " "package needs to be installed." msgstr "" "সহায় প্ৰদৰ্শক পোৱা ন'গ'ল । সহায় চাবলৈ, 'yelp' সৰঞ্জাম সংস্থাপিত হ'ব লাগিব ।" #: ../src/servicecontrol.py:88 #, python-format msgid "Service %s not found!" msgstr "%s সেৱা পোৱা ন'গ'ল!" #: ../src/servicecontrol.py:94 #, python-format msgid "Service %s is running with old configuration" msgstr "%s সেৱা পূৰণি বিন্যাসৰ সৈতে চলি আছে" #: ../src/servicecontrol.py:97 #, python-format msgid "Service %s is running" msgstr "%s সেৱা চলি আছে" #: ../src/servicecontrol.py:100 #, python-format msgid "Service %s reports an error" msgstr "%s সেৱাই এটা ভুলৰ কথা কৈছে" #: ../src/servicecontrol.py:103 #, python-format msgid "Service %s is stopped" msgstr "%s সেৱা বন্ধ" #: ../src/servicecontrol.py:234 ../src/servicecontrol.py:253 #, python-format msgid "Currently enabled in runlevels %s" msgstr "%s চলনাস্তৰত বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয়" #: ../src/servicecontrol.py:242 ../src/servicecontrol.py:256 #, python-format msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s" msgstr "%(name)s ক চলনাস্তৰ %(levels)s ত সক্ৰিয় কৰক" #: ../src/servicetab.glade:8 msgid "window1" msgstr "window1" #: ../src/servicetab.glade:38 msgid "Service %s" msgstr "%s সেৱা" #: ../src/servicetab.glade:47 ../src/servicetab.glade:395 #: ../src/servicetab.glade:606 ../src/servicetab.glade:1949 msgid "Enable" msgstr "সক্ৰিয়" #: ../src/servicetab.glade:68 ../src/servicetab.glade:413 #: ../src/servicetab.glade:685 ../src/servicetab.glade:1970 msgid "Disable" msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" #: ../src/servicetab.glade:89 msgid "Customize" msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে সজাওক" #: ../src/servicetab.glade:110 ../src/servicetab.glade:2013 msgid "Enable Default" msgstr "অবিকল্পিত সক্ৰিয় কৰক" #: ../src/servicetab.glade:137 ../src/servicetab.glade:2040 #: ../src/system-config-services.glade:135 #: ../src/system-config-services.glade:1256 msgid "Runlevel 2" msgstr "চলনাস্তৰ ২" #: ../src/servicetab.glade:147 ../src/servicetab.glade:2050 #: ../src/system-config-services.glade:144 #: ../src/system-config-services.glade:1266 msgid "Runlevel 3" msgstr "চলনাস্তৰ ৩" #: ../src/servicetab.glade:157 ../src/servicetab.glade:2060 #: ../src/system-config-services.glade:153 #: ../src/system-config-services.glade:1276 msgid "Runlevel 4" msgstr "চলনাস্তৰ ৪" #: ../src/servicetab.glade:167 ../src/servicetab.glade:2070 #: ../src/system-config-services.glade:162 #: ../src/system-config-services.glade:1286 msgid "Runlevel 5" msgstr "চলনাস্তৰ ৫" #: ../src/servicetab.glade:183 ../src/servicetab.glade:2086 msgid "Enable All" msgstr "সকলো সক্ৰিয় কৰক" #: ../src/servicetab.glade:204 ../src/servicetab.glade:2107 msgid "Disable All" msgstr "সকলো নিষ্ক্ৰীয় কৰক" #: ../src/servicetab.glade:235 ../src/servicetab.glade:332 #: ../src/servicetab.glade:2135 msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" #: ../src/servicetab.glade:256 ../src/servicetab.glade:349 #: ../src/servicetab.glade:2156 msgid "Restart" msgstr "পুনৰাৰম্ভ" #: ../src/servicetab.glade:292 ../src/servicetab.glade:441 #: ../src/servicetab.glade:1922 msgid "Configure" msgstr "বিন্যাস কৰক" #: ../src/servicetab.glade:394 msgid "foobar" msgstr "foobar" #: ../src/servicetab.glade:412 msgid "barfoo" msgstr "barfoo" #: ../src/servicetab.glade:521 msgid "Current runlevel is %s" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ চলনাস্তৰ হৈছে %s" #: ../src/servicetab.glade:764 ../src/servicetab.glade:836 msgid "Runlevels" msgstr "চলনাস্তৰসমূহ" #: ../src/servicetab.glade:807 msgid "label18" msgstr "label18" #: ../src/servicetab.glade:940 msgid "Start " msgstr "আৰম্ভ কৰক" #: ../src/servicetab.glade:1019 ../src/servicetab.glade:2177 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ কৰক" #: ../src/servicetab.glade:1066 msgid "Service control" msgstr "সেৱাৰ নিয়ন্ত্ৰণ" #: ../src/servicetab.glade:1148 msgid "Status output" msgstr "অৱস্থাৰ নিৰ্গম" #: ../src/servicetab.glade:1260 ../src/system-config-services.glade:181 #: ../src/system-config-services.glade:393 msgid "_Start" msgstr "আৰম্ভ (_S)" #: ../src/servicetab.glade:1339 ../src/system-config-services.glade:225 #: ../src/system-config-services.glade:427 msgid "_Restart" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" #: ../src/servicetab.glade:1446 ../src/system-config-services.glade:69 #: ../src/system-config-services.glade:328 msgid "_Enable" msgstr "সক্ৰিয় (_E)" #: ../src/servicetab.glade:1525 ../src/system-config-services.glade:91 #: ../src/system-config-services.glade:345 msgid "_Disable" msgstr "নিষ্ক্ৰীয় কৰক (_D)" #: ../src/servicetab.glade:1613 msgid "_Configure" msgstr "বিন্যাস কৰক (_C)" #: ../src/servicetab.glade:1653 msgid "Button Box" msgstr "বুটামৰ বক্স" #: ../src/servicetab.glade:1730 msgid "label16" msgstr "label16" #: ../src/servicetab.glade:1779 ../src/servicetab.glade:1864 msgid "Service %s:" msgstr "%s সেৱা:" #: ../src/servicetab.glade:1991 ../src/system-config-services.glade:1295 msgid "Customize Runlevels" msgstr "চলনাস্তৰ নিজৰ পছন্দৰ মতে সজাওক" #: ../src/system-config-services.glade:7 #: ../src/system-config-services.glade:1238 msgid "Service Configuration" msgstr "সেৱাৰ বিন্যাস" #: ../src/system-config-services.glade:38 msgid "_Program" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ (_P) " #: ../src/system-config-services.glade:60 msgid "Ser_vice" msgstr "সেৱা (_v)" #: ../src/system-config-services.glade:113 #: ../src/system-config-services.glade:363 msgid "_Customize" msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে সজাওক (_C)" #: ../src/system-config-services.glade:203 #: ../src/system-config-services.glade:410 msgid "S_top" msgstr "ৰখাওক (_t)" #: ../src/system-config-services.glade:251 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" #: ../src/system-config-services.glade:260 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" #: ../src/system-config-services.glade:288 msgid "_About" msgstr "বিষয়ে (_A)" #: ../src/system-config-services.glade:362 msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled." msgstr "এটা সেৱা সক্ৰিয় কৰা চলনাস্তৰক নিজৰ পছন্দৰ মতে বিন্যাস কৰক ।" #: ../src/system-config-services.glade:558 msgid "No service selected." msgstr "কোনো সেৱা নিৰ্ব্বাচন কৰা হোৱা নাই ।" #: ../src/system-config-services.glade:620 msgid "" "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the " "background and wakes up when needed." msgstr "" "সাধাৰণতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰাৰ সময়ত, এই সেৱা এবাৰ আৰম্ভ কৰা হয়, পৃষ্ঠভুমিত চলে আৰু " "প্ৰয়োজনৰ সময়ত সজাগ হয় ।" #: ../src/system-config-services.glade:807 #: ../src/system-config-services.glade:1006 msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #: ../src/system-config-services.glade:874 msgid "" "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when " "it has got nothing more to do." msgstr "" "এই সেৱা প্ৰয়োজনৰ মতে xinetd সেৱাৰ দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা হ'ব আৰু কোনো কাৰ্য্য নাথাকিলে " "অন্ত হ'ব ।" #: ../src/system-config-services.glade:1080 msgid "Service Information" msgstr "সেৱাৰ বিষয়ে তথ্য" #: ../src/system-config-services.glade:1199 msgid "Status of service %s:" msgstr "%s সেৱাৰ অৱস্থা:" #: ../src/system-config-services.glade:1236 msgid "system-config-services" msgstr "system-config-services" #: ../src/system-config-services.glade:1237 msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" msgstr "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors" #: ../src/system-config-services.glade:1239 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/system-config-services.glade:1246 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" #: ../src/system-config-services.glade:1391 msgid "Runlevel _2" msgstr "চলনাস্তৰ ২ (_3)" #: ../src/system-config-services.glade:1410 msgid "Runlevel _3" msgstr "চলনাস্তৰ ৩ (_3)" #: ../src/system-config-services.glade:1429 msgid "Runlevel _4" msgstr "চলনাস্তৰ ৪ (_4)" #: ../src/system-config-services.glade:1448 msgid "Runlevel _5" msgstr "চলনাস্তৰ ৫ (_5)" #: ../system-config-services.desktop.in.h:1 msgid "Configure which services will be running when the system starts" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আৰম্ভ হওঁতে চলিব লগীয়া সেৱা বিন্যাস কৰক" #: ../system-config-services.desktop.in.h:2 msgid "Service Management" msgstr "সেৱাৰ পৰিচালনা" #: ../system-config-services.desktop.in.h:3 msgid "Services" msgstr "সেৱাসমূহ"