# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION. # Alexandr Kanevskiy , 2003. # Leonid Kanter , 2003. # Leonid Kanter , 2004. # Andrew Martynov , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 16:59+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "Пароли не совпадают. Попробуйте еще раз." #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Введите имя пользователя Windows." #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "" "Учетная запись для этого пользователя уже существует. Попробуйте еще раз." #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "Ресурс" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../src/basicPreferencesWin.py:99 msgid "No guest account" msgstr "Нет гостевой учетной записи" #: ../src/basicPreferencesWin.py:223 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "Чтобы находить сервер паролей автоматически, введите \"*\" в поле \"Сервер " "аутентификации\". Или же вы должны указать сервер паролей при использовании " "аутентификации 'ADS', 'Домен' или 'Сервер'." #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:237 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "" "Укажите значение домена Kerberos при использовании проверки подлинности " "через Active Directory (ADS)" #: ../src/basicPreferencesWin.py:267 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "Вы должны указать рабочую группу." #: ../src/mainWindow.py:73 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "Настройка сервера Samba" #: ../src/mainWindow.py:77 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "Создание, изменение и удаление ресурсов samba" #: ../src/mainWindow.py:115 msgid "Hide _details" msgstr "Скрыть _детали" #: ../src/mainWindow.py:117 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "Показать _детали" #: ../src/mainWindow.py:150 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ../src/mainWindow.py:153 msgid "Share name" msgstr "Название ресурса" #: ../src/mainWindow.py:155 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: ../src/mainWindow.py:157 msgid "Visibility" msgstr "Отображение" #: ../src/mainWindow.py:159 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/mainWindow.py:168 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:170 #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:172 ../src/mainWindow.py:173 #: ../src/mainWindow.py:240 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:241 msgid "_Add Share" msgstr "_Добавить ресурс" #: ../src/mainWindow.py:170 ../src/mainWindow.py:242 msgid "_Properties" msgstr "С_войства" #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:204 ../src/mainWindow.py:243 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" #: ../src/mainWindow.py:173 ../src/mainWindow.py:244 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:178 #: ../src/mainWindow.py:245 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройка" #: ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:246 msgid "_Server Settings..." msgstr "_Параметры сервера..." #: ../src/mainWindow.py:178 ../src/mainWindow.py:247 msgid "Samba _Users..." msgstr "П_ользователи Samba..." #: ../src/mainWindow.py:180 ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:182 #: ../src/mainWindow.py:248 ../src/mainWindow.py:249 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:250 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:251 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: ../src/mainWindow.py:192 ../src/mainWindow.py:241 msgid "Add a Samba share" msgstr "Добавить ресурс Samba" #: ../src/mainWindow.py:194 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" #: ../src/mainWindow.py:197 ../src/mainWindow.py:242 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Изменить свойства выбранного каталога" #: ../src/mainWindow.py:199 msgid "P_roperties" msgstr "С_войства" #: ../src/mainWindow.py:202 ../src/mainWindow.py:243 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Удалить выбранный каталог" #: ../src/mainWindow.py:207 msgid "View help" msgstr "Просмотр справки" #: ../src/mainWindow.py:244 msgid "Quit program" msgstr "Выход из программы" #: ../src/mainWindow.py:246 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "Параметры сервера" #: ../src/mainWindow.py:247 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "Пользователи Samba" #: ../src/mainWindow.py:249 msgid "Help Contents" msgstr "Содержание справки" #: ../src/mainWindow.py:250 msgid "View Help" msgstr "Просмотр справки" #: ../src/mainWindow.py:251 msgid "About the program" msgstr "О программе" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:334 #: ../src/shareWindow.py:473 ../src/shareWindow.py:546 msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" #: ../src/mainWindow.py:314 ../src/mainWindow.py:342 ../src/shareWindow.py:481 #: ../src/shareWindow.py:553 msgid "Visible" msgstr "Виден" #: ../src/mainWindow.py:328 ../src/mainWindow.py:336 ../src/shareWindow.py:476 #: ../src/shareWindow.py:549 msgid "Read/Write" msgstr "Чтение/запись" #: ../src/mainWindow.py:340 ../src/shareWindow.py:484 #: ../src/shareWindow.py:556 msgid "Hidden" msgstr "Скрыт" #: ../src/mainWindow.py:415 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "Сервис Samba остановлен. Запустить его?" #: ../src/mainWindow.py:471 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "Copyright %s (c) %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:478 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "Настройка сервера Samba %s\n" "%sГрафический интерфейс для настройки ресурсов SMB" #: ../src/mainWindow.py:481 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../src/mainWindow.py:501 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Не найдена утилита для просмотра справки. Для того чтобы просмотреть справку " "вам необходимо установить пакет 'yelp'." #: ../src/shareWindow.py:147 msgid "Create Samba Share" msgstr "Создать ресурс Samba" #: ../src/shareWindow.py:157 msgid "Edit Samba Share" msgstr "Изменить ресурс Samba" #: ../src/shareWindow.py:223 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Необходимо указать каталог для ресурса. \n" "\n" "Нажмите \"Ok\" для продолжения." #: ../src/shareWindow.py:237 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Каталог \"%s\" не существует. Укажите существующий каталог. \n" "\n" "Нажмите \"Ok\" для продолжения." #: ../src/shareWindow.py:257 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Необходимо указать Название ресурса. \n" "\n" "Нажмите \"Ok\" для продолжения." #: ../src/shareWindow.py:260 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "Ресурс с именем \"%s\" уже существует." #: ../src/shareWindow.py:262 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "Название ресурса \"%s\" является зарезервированным." #: ../src/shareWindow.py:263 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "Пожалуйста, укажите другие развание ресурса.\n" "\n" "Нажмите \"Предложить Название ресурса\" или \"OK\" для продолжения." #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "_Предложить Название ресурса" #: ../src/shareWindow.py:341 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "Предоставьте доступ хотя бы одному пользователю." #: ../src/shareWindow.py:587 msgid "Select Directory" msgstr "Каталог" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "Дополнительные параметры сервера Samba" #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "label30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "label31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "Security" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "label32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "label33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "label34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "Tuning" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "label35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "label36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "label37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "label38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "Logon" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "label39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "label40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "label41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "Locking" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "label42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "label43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "label44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "_Рабочая группа:" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "_Основной" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "_Режим аутентификации:" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "_Шифровать пароли:" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "_Гостевая учетная запись:" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "_Сервер аутентификации:" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "_Домен Kerberos (realm):" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "_Безопасность" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "_Добавить пользователя" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "_Изменить пользователя" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "_Удалить пользователя" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "Добавить нового пользователя Samba" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "Имя пользователя _Unix:" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "Имя пользователя _Windows:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "Пароль _Samba:" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "Подтвердите пароль Sam_ba:" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "window1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "О_писание:" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "Обз_ор..." #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "_Каталог:" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "_Название ресурса:" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "_Запись разрешена" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "_Виден" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "Предоставить _доступ только определенным пользователям" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "Предоставить доступ _всем" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "_Доступ" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "Права:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "Права пользвателя:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "Права группы:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "Остальные права:" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "Чтение" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "Запись" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "Исполнение" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "Некоторые линии не будут непонятными когда будет читаться конфигурационный " "фаил /etc/samba/smb.conf. Возможно это непонятные дерективы для плагинов " "Samba, также могут возникнуть кунфигурационные ошибки." #~ msgid "You do not have permission to execute %s." #~ msgstr "У вас нет прав для выполнения %s." #~ msgid "Cannot read %s. Program will now exit." #~ msgstr "Не удается прочитать %s. Выход." #~ msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "Не удается записать в %s. Выход." #~ msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "У вас нет прав для записи в %s. Выход." #~ msgid "Help is not available." #~ msgstr "Помощь недоступна" #~ msgid "You must be root to run samba-share." #~ msgstr "Для запуска samba-share необходимы права пользователя root." #~ msgid "Add a samba share" #~ msgstr "Добавить ресурс samba" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Basic Permissions:" #~ msgstr "Основные права:" #~ msgid "_Read-only" #~ msgstr "Только для _чтения" #~ msgid "Read / _Write" #~ msgstr "Чтение / _Запись" #~ msgid "/_File/_Properties" #~ msgstr "/_Файл/_Свойства" #~ msgid "/_File/_Delete" #~ msgstr "/_Файл/_Удалить" #~ msgid "/_File/_Quit" #~ msgstr "/_Файл/_Выход" #~ msgid "/_Preferences/_Server Settings..." #~ msgstr "/_Настройка/_Параметры сервера..." #~ msgid "/_Preferences/Samba _Users..." #~ msgstr "/_Настройка/П_ользователи Samba..." #~ msgid "/_Help/_About" #~ msgstr "/_Справка/_О программе" #~ msgid "" #~ "Samba Server Configuration Tool %s\n" #~ " Copyright (c) 2002 Red Hat, Inc.\n" #~ " Copyright (c) 2002 Brent Fox \n" #~ " Copyright (c) 2002 Tammy Fox \n" #~ " A graphical interface for configuring SMB shares" #~ msgstr "" #~ "Samba Server Configuration Tool %s\n" #~ " Copyright (c) 2002 Red Hat, Inc.\n" #~ " Copyright (c) 2002 Brent Fox \n" #~ " Copyright (c) 2002 Tammy Fox \n" #~ " Графический интерфейс для настройки ресурсов SMB" #~ msgid "Read / Write" #~ msgstr "Чтение / Запись"