# translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE pa'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pa package. # # # Automatically generated, 2004. # Automatically generated , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Jaswinder Singh , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:44+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" # # addUserWin.py - UI code for adding a samba user # # Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc. # # Copyright (C) 2002, 2003 Brent Fox # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # # it under the terms of the GNU General Public License as published by # # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with this program; if not, write to the Free Software # # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # # # # I18N # # #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Windows ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "ਇਸ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਖਾਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:99 msgid "No guest account" msgstr "ਕੋਈ ਮਹਿਮਾਨ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ" #: ../src/basicPreferencesWin.py:223 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਰ ਦੀ ਸਵੈ-ਖੋਜ ਲਈ, ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਰਵਰ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ \"*\"ਭਰੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ " "'ADS', 'ਡੋਮੇਨ' ਜਾਂ 'ਸਰਵਰ' ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗਾ।" #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:237 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਖੇਤਰ ਭਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ADS ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।" #: ../src/basicPreferencesWin.py:267 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../src/mainWindow.py:73 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/mainWindow.py:77 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "ਸਾਂਬਾ" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸ਼ੇਅਰ ਬਣਾਓ, ਸੋਧੋ ਅਤੇ ਹਟਾਓ" #: ../src/mainWindow.py:115 msgid "Hide _details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਓਹਲੇ(_d)" #: ../src/mainWindow.py:117 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ( _d)" #: ../src/mainWindow.py:150 msgid "Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: ../src/mainWindow.py:153 msgid "Share name" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ" #: ../src/mainWindow.py:155 msgid "Permissions" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀ" #: ../src/mainWindow.py:157 msgid "Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ" #: ../src/mainWindow.py:159 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../src/mainWindow.py:168 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:170 #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:172 ../src/mainWindow.py:173 #: ../src/mainWindow.py:240 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:241 msgid "_Add Share" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: ../src/mainWindow.py:170 ../src/mainWindow.py:242 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:204 ../src/mainWindow.py:243 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: ../src/mainWindow.py:173 ../src/mainWindow.py:244 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:178 #: ../src/mainWindow.py:245 msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" #: ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:246 msgid "_Server Settings..." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਨ(_S)..." #: ../src/mainWindow.py:178 ../src/mainWindow.py:247 msgid "Samba _Users..." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਉਪਭੋਗਤਾ(_U)..." #: ../src/mainWindow.py:180 ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:182 #: ../src/mainWindow.py:248 ../src/mainWindow.py:249 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:250 msgid "_Contents" msgstr "ਭਾਗ(_C)" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:251 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../src/mainWindow.py:192 ../src/mainWindow.py:241 msgid "Add a Samba share" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸ਼ੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../src/mainWindow.py:194 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: ../src/mainWindow.py:197 ../src/mainWindow.py:242 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦੀ ਸੋਧ" #: ../src/mainWindow.py:199 msgid "P_roperties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_r)" #: ../src/mainWindow.py:202 ../src/mainWindow.py:243 msgid "Delete the selected directory" msgstr "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: ../src/mainWindow.py:207 msgid "View help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ" #: ../src/mainWindow.py:244 msgid "Quit program" msgstr "ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../src/mainWindow.py:246 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: ../src/mainWindow.py:247 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਉਪਭੋਗਤਾ" #: ../src/mainWindow.py:249 msgid "Help Contents" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਭਾਗ" #: ../src/mainWindow.py:250 msgid "View Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ" #: ../src/mainWindow.py:251 msgid "About the program" msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:334 #: ../src/shareWindow.py:473 ../src/shareWindow.py:546 msgid "Read Only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" #: ../src/mainWindow.py:314 ../src/mainWindow.py:342 ../src/shareWindow.py:481 #: ../src/shareWindow.py:553 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" #: ../src/mainWindow.py:328 ../src/mainWindow.py:336 ../src/shareWindow.py:476 #: ../src/shareWindow.py:549 msgid "Read/Write" msgstr "ਪੜਨ/ਲਿਖਣ" #: ../src/mainWindow.py:340 ../src/shareWindow.py:484 #: ../src/shareWindow.py:556 msgid "Hidden" msgstr "ਓਹਲੇ" #: ../src/mainWindow.py:415 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਇਸ ਸਮੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/mainWindow.py:471 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ %s (c) %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:478 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ %s\n" "%s ਇੱਕ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਜੋ ਕਿ SMB ਸ਼ੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../src/mainWindow.py:481 msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: ../src/mainWindow.py:501 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਦਰਸ਼ਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ 'yelp' ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../src/shareWindow.py:147 msgid "Create Samba Share" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸ਼ੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: ../src/shareWindow.py:157 msgid "Edit Samba Share" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸ਼ੇਅਰ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" #: ../src/shareWindow.py:223 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾਓ।" #: ../src/shareWindow.py:237 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" #: ../src/shareWindow.py:257 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾਓ।" #: ../src/shareWindow.py:260 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../src/shareWindow.py:262 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ \"%s\" ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।" #: ../src/shareWindow.py:263 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।\n" "\n" "\"ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ ਸੁਝਾਅ\" ਜਾਂ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ ਸੁਝਾਅ(_S)" #: ../src/shareWindow.py:341 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ।" #: ../src/shareWindow.py:587 msgid "Select Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਵਿਵਸਥਾ" #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "label30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "ਮੂਲ" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "label31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "label32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "ਲਾਗਇਨ" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "label33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "label34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "label35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "ਪ੍ਰਿਟਿੰਗ" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "label36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "label37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "label38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "ਲਾਗਆਨ" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "label39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "ਝਲਕ" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "label40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "label41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "label42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "label43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "label44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "ਵਰਕਗਰੁੱਪ(_W):" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ(_B)" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ(_A):" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_E):" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਖਾਤਾ(_G):" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਰਵਰ(_u):" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ(_K):" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S)" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੋਧ(_E)" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਹਟਾਓ(_D)" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਬਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਬਣਾਓ" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਉਪਭੋਗਤਾ-ਨਾਂ(_U):" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "_Windows ਉਪਭੋਗਤਾ-ਨਾਂ:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_S):" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_f):" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "window1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e):" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "ਝਲਕ(_s)..." #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(_D):" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ(_S):" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ(_W)" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "ਦਿੱਖ(_V)" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_n)" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_l)" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "ਇਜ਼ਾਜਤ(_A)" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀ:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰੀ:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "ਸਮੂਹ ਮਨਜ਼ੂਰੀ:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "ਵਿਆਪਕ ਮਨਜ਼ੂਰੀ:" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "ਪੜਨ" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "ਲਿਖਣ" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "ਚਲਾਓ" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "/etc/samba/smb.conf ਨੂੰ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਕੁਝ ਲਾਈਨਾਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਈਆਂ। ਇਹ ਸਾਂਬਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਅਣਜਾਣਾ " "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਿਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "You do not have permission to execute %s." #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "Cannot read %s. Program will now exit." #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਾਰਜ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #~ msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "%s ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਾਰਜ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #~ msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਾਰਜ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"