# Norwegian translation for system-config-network # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # Trond Eivind Glomsrød , 2001. # Kjartan Maraas , 2002-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-network 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 16:34+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "Passordene er ikke like. Vennligst prøv igjen." #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Vennligst oppgi et Windows-brukernavn." #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "En konto for denne brukeren eksisterer allerede. Vennligst prøv igjen." #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "Delt ressurs" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "Bruker" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../src/basicPreferencesWin.py:99 msgid "No guest account" msgstr "Ingen gjestekonto" #: ../src/basicPreferencesWin.py:223 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "For å finne passordtjener automatisk kan du oppgi «*» i feltet for " "autentiseringstjener. Ellers må du oppgi en passordtjener når du bruker " "«ADS», «Domene» eller «Tjener» for autentisering." #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:237 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "Vennligst oppgi et kerberos-område ved bruk av ADS-autentisering." #: ../src/basicPreferencesWin.py:267 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "Du må spesifisere en arbeidsgruppe." #: ../src/mainWindow.py:73 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon av Samba-tjener" #: ../src/mainWindow.py:77 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "Opprett, endre og slett samba-ressurser" #: ../src/mainWindow.py:115 msgid "Hide _details" msgstr "Gjem _detaljer" #: ../src/mainWindow.py:117 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "Vis _detaljer" #: ../src/mainWindow.py:150 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../src/mainWindow.py:153 msgid "Share name" msgstr "Navn på delt ressurs" #: ../src/mainWindow.py:155 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" #: ../src/mainWindow.py:157 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" #: ../src/mainWindow.py:159 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../src/mainWindow.py:168 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:170 #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:172 ../src/mainWindow.py:173 #: ../src/mainWindow.py:240 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:241 msgid "_Add Share" msgstr "_Legg til ressurs" #: ../src/mainWindow.py:170 ../src/mainWindow.py:242 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:204 ../src/mainWindow.py:243 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../src/mainWindow.py:173 ../src/mainWindow.py:244 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:178 #: ../src/mainWindow.py:245 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" #: ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:246 msgid "_Server Settings..." msgstr "_Tjenerinnstillinger..." #: ../src/mainWindow.py:178 ../src/mainWindow.py:247 msgid "Samba _Users..." msgstr "Samba-br_ukere..." #: ../src/mainWindow.py:180 ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:182 #: ../src/mainWindow.py:248 ../src/mainWindow.py:249 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:250 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:251 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/mainWindow.py:192 ../src/mainWindow.py:241 msgid "Add a Samba share" msgstr "Legg til en samba-ressurs" #: ../src/mainWindow.py:194 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" #: ../src/mainWindow.py:197 ../src/mainWindow.py:242 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Rediger egenskaper for valgt katalog" #: ../src/mainWindow.py:199 msgid "P_roperties" msgstr "Egenskape_r" #: ../src/mainWindow.py:202 ../src/mainWindow.py:243 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Slett valgt katalog" #: ../src/mainWindow.py:207 msgid "View help" msgstr "Vis hjelp" #: ../src/mainWindow.py:244 msgid "Quit program" msgstr "Avslutt programmet" #: ../src/mainWindow.py:246 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: ../src/mainWindow.py:247 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "Samba-bruker" #: ../src/mainWindow.py:249 msgid "Help Contents" msgstr "Hjelpinnhold" #: ../src/mainWindow.py:250 msgid "View Help" msgstr "Vis hjelp" #: ../src/mainWindow.py:251 msgid "About the program" msgstr "Om dette programmet" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:334 #: ../src/shareWindow.py:473 ../src/shareWindow.py:546 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: ../src/mainWindow.py:314 ../src/mainWindow.py:342 ../src/shareWindow.py:481 #: ../src/shareWindow.py:553 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: ../src/mainWindow.py:328 ../src/mainWindow.py:336 ../src/shareWindow.py:476 #: ../src/shareWindow.py:549 msgid "Read/Write" msgstr "Les/skriv" #: ../src/mainWindow.py:340 ../src/shareWindow.py:484 #: ../src/shareWindow.py:556 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: ../src/mainWindow.py:415 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "Samba-tjenesten kjører ikke. Vil du starte den?" #: ../src/mainWindow.py:471 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "Opphavsrett %s © %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:478 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "Et grafisk verktøy for konfigurasjon av Samba-tjenere %s\n" "%sEt grafisk grensesnitt for konfigurasjon av delte SMB-ressurser" #: ../src/mainWindow.py:481 msgid "About" msgstr "Om" #: ../src/mainWindow.py:501 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Hjelpvisning ble ikke funnet. Du må installere pakken «yelp» for å kunne " "vise hjelp." #: ../src/shareWindow.py:147 msgid "Create Samba Share" msgstr "Opprett Samba-ressurs" #: ../src/shareWindow.py:157 msgid "Edit Samba Share" msgstr "Rediger Samba-ressurs" #: ../src/shareWindow.py:223 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Du må spesifisere en katalog som skal deles ut.\n" "\n" "Klikk «OK» for å fortsette." #: ../src/shareWindow.py:237 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Katalogen «%s» eksisterer ikke. Vennligst oppgi en eksisterende katalog.\n" "\n" "Klikk «OK» for å fortsette." #: ../src/shareWindow.py:257 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Du må sett et navn på delt ressurs.\n" "\n" "Klikk «OK» for å fortsette." #: ../src/shareWindow.py:260 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "Navnet «%s» finnes allerede for en delt ressurs." #: ../src/shareWindow.py:262 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "Navnet «%s» er reservert." #: ../src/shareWindow.py:263 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "Vennligst bruk et annet navn på den delte ressursen.\n" "\n" "Klikk «Foreslå navn på delt ressurs» eller «OK» for å fortsette." #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "Fore_slå navn på delt ressurs" #: ../src/shareWindow.py:341 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "Kun tillat aksess for minst en bruker." #: ../src/shareWindow.py:587 msgid "Select Directory" msgstr "Velg katalog" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "Avanserte tjenerinnstillinger for Samba" #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "label30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "Enkel" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "label31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "label32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "label33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "label34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "Innstilling" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "label35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "label36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "label37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "label38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "Pålogging" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "label39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "label40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "label41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "Låsing" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "label42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "label43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "label44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "Ar_beidsgruppe:" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "_Grunnleggende" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "_Autentiseringsmodus:" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "Krypt_er passord:" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "_Gjestekonto:" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "A_utentiseringstjener:" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "_Kerberos-område:" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "_Legg til bruker" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "R_ediger bruker" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "_Slett bruker" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "Opprett ny Samba-bruker" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "_Unix-brukernavn:" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "_Windows-brukernavn:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "_Samba-passord:" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "Bekre_ft Samba-passord:" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "vindu1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "B_eskrivelse:" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "_Bla gjennom..." #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "_Katalog:" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "_Navn på delt ressurs" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "_Skrivbar" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "_Synlig" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "Gi tilgang ku_n for spesifikke brukere" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "Gi ti_lgang for alle" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "_Tilgang" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheter:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "Brukerrettigheter:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "Grupperettigheter:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "Rettigheter for alle:" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "Les" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "Kjør" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "Noen linjer kunne ikke bli forstått under lesing av konfigurasjonsfilen /etc/" "samba/smb.conf. Dette kan være ukjente konfigurasjonsdirektiver for Samba-" "tillegg, men det kan også være feil i konfigurasjonen."