# translation of system-config-samba.tip.po to Korean # Michelle J Kim , 2003,2004, 2005. # root , 2004. # David Sungmin Joo , 2004. # Wan J. LEE, 2004. # Michelle Ji Yeen Kim , 2005. # Kyu Seok Lee , 2005. # Eunju Kim , 2008. # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-samba.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 13:51+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "암호가 일치하지 않습니다. 다시 시도해주십시오." #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Windows 사용자명을 입력해주십시오." #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "이 사용자 계정이 이미 존재합니다. 다른 사용자명을 입력해주십시오." #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "서버" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "공유" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "사용자" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "예" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "아니오" #: ../src/basicPreferencesWin.py:99 msgid "No guest account" msgstr "미등록된 사용자 계정" #: ../src/basicPreferencesWin.py:223 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "암호 서버를 자동 검색하시려면 인증 서버 입력란에 \"*\"를 입력하시기 바랍니" "다. 그렇지 않으면, 'ADS', 'Domain'이나 'Server' 인증을 사용하시는 경우 암호 " "서버를 지정해주셔야 합니다." #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:237 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "ADS 인증을 사용시 kerberos 영역을 입력해주십시오." #: ../src/basicPreferencesWin.py:267 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "작업그룹을 지정하셔야 합니다." #: ../src/mainWindow.py:73 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "Samba 서버 설정" #: ../src/mainWindow.py:77 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "samba 공유를 생성, 수정하고 삭제하기" #: ../src/mainWindow.py:115 msgid "Hide _details" msgstr "상세 정보 숨기기(_D)" #: ../src/mainWindow.py:117 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "상세 정보 보기(_D)" #: ../src/mainWindow.py:150 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: ../src/mainWindow.py:153 msgid "Share name" msgstr "공유명" #: ../src/mainWindow.py:155 msgid "Permissions" msgstr "허가" #: ../src/mainWindow.py:157 msgid "Visibility" msgstr "보임" #: ../src/mainWindow.py:159 msgid "Description" msgstr "설명" #: ../src/mainWindow.py:168 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:170 #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:172 ../src/mainWindow.py:173 #: ../src/mainWindow.py:240 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:241 msgid "_Add Share" msgstr "공유 추가(_A)" #: ../src/mainWindow.py:170 ../src/mainWindow.py:242 msgid "_Properties" msgstr "등록 정보(_P)" #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:204 ../src/mainWindow.py:243 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #: ../src/mainWindow.py:173 ../src/mainWindow.py:244 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:178 #: ../src/mainWindow.py:245 msgid "_Preferences" msgstr "설정(_P)" #: ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:246 msgid "_Server Settings..." msgstr "서버 설정...(_S)" #: ../src/mainWindow.py:178 ../src/mainWindow.py:247 msgid "Samba _Users..." msgstr "Samba 사용자...(_U)" #: ../src/mainWindow.py:180 ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:182 #: ../src/mainWindow.py:248 ../src/mainWindow.py:249 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:250 msgid "_Contents" msgstr "도움말 내용(_C)" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:251 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #: ../src/mainWindow.py:192 ../src/mainWindow.py:241 msgid "Add a Samba share" msgstr "Samba 공유 추가" #: ../src/mainWindow.py:194 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" #: ../src/mainWindow.py:197 ../src/mainWindow.py:242 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "선택된 디렉토리 등록 정보 편집하기" #: ../src/mainWindow.py:199 msgid "P_roperties" msgstr "등록 정보(_R)" #: ../src/mainWindow.py:202 ../src/mainWindow.py:243 msgid "Delete the selected directory" msgstr "선택된 디렉토리 지우기" #: ../src/mainWindow.py:207 msgid "View help" msgstr "도움말 보기" #: ../src/mainWindow.py:244 msgid "Quit program" msgstr "프로그램 종료" #: ../src/mainWindow.py:246 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "서버 설정" #: ../src/mainWindow.py:247 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "Samba 사용자" #: ../src/mainWindow.py:249 msgid "Help Contents" msgstr "도움말 내용" #: ../src/mainWindow.py:250 msgid "View Help" msgstr "도움말 보기" #: ../src/mainWindow.py:251 msgid "About the program" msgstr "프로그램 정보" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:334 #: ../src/shareWindow.py:473 ../src/shareWindow.py:546 msgid "Read Only" msgstr "읽기 전용" #: ../src/mainWindow.py:314 ../src/mainWindow.py:342 ../src/shareWindow.py:481 #: ../src/shareWindow.py:553 msgid "Visible" msgstr "보이기" #: ../src/mainWindow.py:328 ../src/mainWindow.py:336 ../src/shareWindow.py:476 #: ../src/shareWindow.py:549 msgid "Read/Write" msgstr "읽기/쓰기" #: ../src/mainWindow.py:340 ../src/shareWindow.py:484 #: ../src/shareWindow.py:556 msgid "Hidden" msgstr "숨김" #: ../src/mainWindow.py:415 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "Samba 서비스가 현재 실행되지 않고 있습니다. 시작할까요?" #: ../src/mainWindow.py:471 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "Copyright %s (c) %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:478 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "Samba 서버 설정 도구 %s\n" "%s SMB 공유를 설정하는 그래픽 인터페이스" #: ../src/mainWindow.py:481 msgid "About" msgstr "정보" #: ../src/mainWindow.py:501 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "도움말 보기를 찾을 수 없습니다. 도움말을 보시려면 'yelp' 패키지를 설치하셔야 " "합니다. " #: ../src/shareWindow.py:147 msgid "Create Samba Share" msgstr "Samba 공유 만들기" #: ../src/shareWindow.py:157 msgid "Edit Samba Share" msgstr "Samba 공유 편집하기" #: ../src/shareWindow.py:223 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "공유할 디렉토리를 지정해주셔야 합니다. \n" "\n" "계속 진행하시려면 \"OK\"를 클릭해주십시오." #: ../src/shareWindow.py:237 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "\"%s\" 디렉토리가 존재하지 않습니다. 존재하는 디렉토리를 지정해주십시오.\n" "\n" "계속 진행하시려면 \"OK\"를 클릭해주십시오." #: ../src/shareWindow.py:257 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "공유할 디렉토리를 지정해주셔야 합니다.\n" "\n" "계속 진행하시려면 \"OK\"를 클릭해주십시오." #: ../src/shareWindow.py:260 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "공유명 \"%s\"은 이미 존재합니다." #: ../src/shareWindow.py:262 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "공유명 \"%s\"은 사용 제한되어 있습니다." #: ../src/shareWindow.py:263 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "다른 공유명을 사용하세요.\n" "\n" "계속 진행하실려면 \"공유명 동의\" 혹은 \"OK\"를 클릭해주십시요." #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "공유명 동의(_S)" #: ../src/shareWindow.py:341 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "최소한 한명의 사용자에게 접근을 허용하십시오." #: ../src/shareWindow.py:587 msgid "Select Directory" msgstr "디렉토리 선택" # * Translatable strings file generated by Glade. # * Add this file to your project's POTFILES.in. # * DO NOT compile it as part of your application. #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "고급 Samba 서버 설정" #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "label30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "기본" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "label31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "보안" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "label32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "로그인" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "label33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "label34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "조정" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "label35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "인쇄" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "label36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "파일명" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "label37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "label38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "로그온" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "label39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "탐색" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "label40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "label41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "잠금" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "label42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타 기능" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "label43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "label44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "작업그룹(_W):" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "기본(_B)" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "인증 모드(_A):" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "암호를 암호화하기(_E):" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "미등록된 사용자 계정(_G):" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "인증 서버(_U):" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "_Kerberos 영역:" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "보안(_S)" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "사용자 추가(_A)" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "사용자 편집(_E)" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "사용자 삭제(_D)" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "새로운 Samba 사용자 만들기" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "_Unix 사용자명:" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "_Windows 사용자명:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "_Samba 암호:" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "Samba 암호 확인(_F):" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "window1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "설명(_E):" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "탐색 중...(_S)" #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "디렉토리(_D):" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "공유명(_S):" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "쓰기 가능(_W)" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "보이기(_V)" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "특정 사용자만 접근 허가(_N)" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "모든 사용자에 접근 허가(_L)" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "접근(_A)" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "허가:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "사용자 허가:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "그룹 허가:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "전체 허가:" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "읽기" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "쓰기" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "실행" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "경고 " #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "/etc/samba/smb.conf 설정 파일에서 일부 행을 이해할 수 없습니다. 이는 Samba 플" "러그인에 대해 알려지지 않은 설정 지시문이거나 설정 오류일 수 있습니다. " #~ msgid "You do not have permission to execute %s." #~ msgstr "%s 실행 권한이 없습니다." #~ msgid "Cannot read %s. Program will now exit." #~ msgstr "다음을 읽지 못했습니다: %s. 프로그램을 종료합니다." #~ msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "%s에 쓰지 못했습니다. 프로그램을 종료합니다." #~ msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "%s 파일을 쓸 수 있는 권한이 없습니다. 프로그램을 종료합니다."