# translation of it.po to Italiano # Copyright (C) 2004 ORGANIZATION. # # Luca Ferrari , 2004. # Paolo Dona' , 2004. # Francesco Valente , 2004. # Lorenzo Stobbione , 2004, 2005. # Francesco Tombolini , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:12+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "Le password non corrispondono. Riprovare." #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Inserire un nome utente Windows." #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "Un account per questo utente esiste già. Riprovare." #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "Condivisione" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "Utente" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "No" #: ../src/basicPreferencesWin.py:99 msgid "No guest account" msgstr "Nessun account guest" #: ../src/basicPreferencesWin.py:223 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "Per trovare automaticamente un server password, inserire \"*\" nel campo " "Server di autenticazione. Altrimenti, si deve specificare un server " "password se si usa l'autenticazione 'ADS', 'Dominio' o 'Server'." #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:237 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "" "Si prega di inserire un realm Kerberos quando si usa l'autenticazione ADS." #: ../src/basicPreferencesWin.py:267 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "è necessario specificare un gruppo di lavoro." #: ../src/mainWindow.py:73 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "Configurazione del server Samba" #: ../src/mainWindow.py:77 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "Creare, modificare e rimuovere condivisioni di samba" #: ../src/mainWindow.py:115 msgid "Hide _details" msgstr "Nascondi _dettagli" #: ../src/mainWindow.py:117 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "Mostra _dettagli" #: ../src/mainWindow.py:150 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ../src/mainWindow.py:153 msgid "Share name" msgstr "Nome condivisione" #: ../src/mainWindow.py:155 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: ../src/mainWindow.py:157 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: ../src/mainWindow.py:159 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/mainWindow.py:168 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:170 #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:172 ../src/mainWindow.py:173 #: ../src/mainWindow.py:240 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:241 msgid "_Add Share" msgstr "_Aggiungi Condivisione" #: ../src/mainWindow.py:170 ../src/mainWindow.py:242 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietà" #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:204 ../src/mainWindow.py:243 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina condivisione" #: ../src/mainWindow.py:173 ../src/mainWindow.py:244 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:178 #: ../src/mainWindow.py:245 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:246 msgid "_Server Settings..." msgstr "Impostazioni _server..." #: ../src/mainWindow.py:178 ../src/mainWindow.py:247 msgid "Samba _Users..." msgstr "_Utenti Samba..." #: ../src/mainWindow.py:180 ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:182 #: ../src/mainWindow.py:248 ../src/mainWindow.py:249 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:250 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:251 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: ../src/mainWindow.py:192 ../src/mainWindow.py:241 msgid "Add a Samba share" msgstr "Aggiungere una condivisione samba" #: ../src/mainWindow.py:194 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: ../src/mainWindow.py:197 ../src/mainWindow.py:242 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Modificare le proprietà della directory selezionata" #: ../src/mainWindow.py:199 msgid "P_roperties" msgstr "P_roprietà" #: ../src/mainWindow.py:202 ../src/mainWindow.py:243 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Eliminare la directory selezionata" #: ../src/mainWindow.py:207 msgid "View help" msgstr "Visualizzare la guida" #: ../src/mainWindow.py:244 msgid "Quit program" msgstr "Uscire dal programma" #: ../src/mainWindow.py:246 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "Impostazioni server" #: ../src/mainWindow.py:247 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "Utenti Samba" #: ../src/mainWindow.py:249 msgid "Help Contents" msgstr "Contenuti" #: ../src/mainWindow.py:250 msgid "View Help" msgstr "Visualizza la guida" #: ../src/mainWindow.py:251 msgid "About the program" msgstr "Informazioni sul programma" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:334 #: ../src/shareWindow.py:473 ../src/shareWindow.py:546 msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" #: ../src/mainWindow.py:314 ../src/mainWindow.py:342 ../src/shareWindow.py:481 #: ../src/shareWindow.py:553 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: ../src/mainWindow.py:328 ../src/mainWindow.py:336 ../src/shareWindow.py:476 #: ../src/shareWindow.py:549 msgid "Read/Write" msgstr "Lettura/Scrittura" #: ../src/mainWindow.py:340 ../src/shareWindow.py:484 #: ../src/shareWindow.py:556 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" #: ../src/mainWindow.py:415 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "Il servizio Samba non è in esecuzione. Avviarlo?" #: ../src/mainWindow.py:471 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "Copyright %s (c) %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:478 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "Strumento per la configurazione del Server Samba %s\n" "%s Un'interfaccia grafica per configurare le condivisioni Samba" #: ../src/mainWindow.py:481 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: ../src/mainWindow.py:501 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Il visualizzatore di aiuto non può essere trovato. Per essere in grado di " "visualizzare l'aiuto è necessario installare il pacchetto 'yelp'." #: ../src/shareWindow.py:147 msgid "Create Samba Share" msgstr "Creare condivisione Samba" #: ../src/shareWindow.py:157 msgid "Edit Samba Share" msgstr "Modificare condivisione Samba" #: ../src/shareWindow.py:223 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Occorre specificare la directory per la condivisione. \n" "\n" "Premere \"OK\" per continuare." #: ../src/shareWindow.py:237 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "La directory \"%s\" non esiste. Specificare una directory esistente.\n" "\n" "Premere \"OK\" per continuare." #: ../src/shareWindow.py:257 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Si prega di impostare un nome per la condivisione.\n" "\n" "Premer \"OK\" per continuare." #: ../src/shareWindow.py:260 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "Il nome di condivisione \"%s\" esiste già." #: ../src/shareWindow.py:262 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "Il nome di condivisione \"%s\" è riservato." #: ../src/shareWindow.py:263 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "Si prega di utilizzare un nome di condivisione diverso.\n" "\n" "Premere su \"Suggerisci un nome di condivisione \" o \"OK\" per continuare." #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "_Suggerisci un nome di condivisione" #: ../src/shareWindow.py:341 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "Per favore, abilita l'accesso ad almeno un utente. " #: ../src/shareWindow.py:587 msgid "Select Directory" msgstr "Selezionare directory" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "Impostazioni avanzate per il server Samba " #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "label30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "Base" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "label31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "label32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "Login" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "label33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "label34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "Sintonia" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "label35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "label36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "label37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "label38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "Accesso" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "label39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "Esplora" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "label40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "label41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "Blocco" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "label42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "label43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "label44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "_Workgroup:" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "Impostazioni _Base" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "Modalità di _autenticazione:" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "Cifrar_e le password:" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "Account _guest:" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "Server di a_utenticazione:" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "Realm _Kerberos:" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "_Sicurezza" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "_Aggiungi utente" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "_Modifica utente" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "_Elimina utente" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "Creare nuovo utente Samba" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "Nome utente _Unix:" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "Nome utente _Windows:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "Password _Samba:" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "Con_fermare password Samba:" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "finestra1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "D_escrizione:" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "E_splora..." #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "Nome condivi_sione:" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "_Scrivibile" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "_Visibile" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "Co_nsentire l'accesso solo a specifici utenti" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "Consentire _l'accesso a tutti" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "_Accesso" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "Permessi utente:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "Permessi gruppo:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "Permessi globali (tutti):" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "Lettura" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "Scrittura" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "Esecuzione" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "Alcune linee non sono state comprese durante la lettura del file di " "configurazione /etc/samba/smb.conf. Queste potrebbero essere direttive di " "configurazione sconosciute per qualche plugin di Samba ma potrebbero anche " "essere errori di configurazione." #~ msgid "You do not have permission to execute %s." #~ msgstr "Non si ha il permesso di eseguire %s." #~ msgid "Cannot read %s. Program will now exit." #~ msgstr "Impossibile leggere %s. Il programma verrà chiuso." #~ msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "Impossibile scrivere su %s. Il programma verrà chiuso." #~ msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "Non si ha il permesso di scrivere su %s. Il programma verrà chiuso."