# translation of system-config-samba.tip.es.po to Spanish # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. # # Yelitza Louze , 2003,2004. # Luis Mayoral , 2003. # Rodolfo M. Raya , 2004. # Domingo Becker , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-samba.tip.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-16 00:09-0200\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "No coinciden las contraseñas. Inténtelo de nuevo." #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Introduzca un nombre de usuario Windows." #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "" "Ya existe una cuenta para este usuario. Por favor inténtelo nuevamente." #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "Recurso Compartido" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "No" #: ../src/basicPreferencesWin.py:99 msgid "No guest account" msgstr "No existe la cuenta Invitado" #: ../src/basicPreferencesWin.py:223 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "Para auto-localizar un servidor de contraseñas, introduzca un \"*\" en el " "campo Servidor de Autenticación. De otro modo, usted debe especificar un " "servidor de contraseñas cuando usa autenticación 'ADS', 'Dominio' o de " "'Servidor'." #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:237 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "Por favor ingrese un ámbito de kerberos cuando use autenticación ADS." #: ../src/basicPreferencesWin.py:267 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "Debe especificar un grupo de trabajo." #: ../src/mainWindow.py:73 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "Configuración del Servidor Samba" #: ../src/mainWindow.py:77 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "Crear, modificar y borrar recursos compartidos samba" #: ../src/mainWindow.py:115 msgid "Hide _details" msgstr "Ocultar _detalles" #: ../src/mainWindow.py:117 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "Mostrar _detalles" #: ../src/mainWindow.py:150 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../src/mainWindow.py:153 msgid "Share name" msgstr "Nombre de recurso compartido" #: ../src/mainWindow.py:155 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../src/mainWindow.py:157 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: ../src/mainWindow.py:159 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../src/mainWindow.py:168 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:170 #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:172 ../src/mainWindow.py:173 #: ../src/mainWindow.py:240 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:241 msgid "_Add Share" msgstr "_Añadir Recurso Compartido" #: ../src/mainWindow.py:170 ../src/mainWindow.py:242 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../src/mainWindow.py:171 ../src/mainWindow.py:204 ../src/mainWindow.py:243 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: ../src/mainWindow.py:173 ../src/mainWindow.py:244 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:174 ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:178 #: ../src/mainWindow.py:245 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: ../src/mainWindow.py:175 ../src/mainWindow.py:246 msgid "_Server Settings..." msgstr "Configuración del _Servidor..." #: ../src/mainWindow.py:178 ../src/mainWindow.py:247 msgid "Samba _Users..." msgstr "Usuarios _Samba..." #: ../src/mainWindow.py:180 ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:182 #: ../src/mainWindow.py:248 ../src/mainWindow.py:249 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #: ../src/mainWindow.py:181 ../src/mainWindow.py:250 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:251 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: ../src/mainWindow.py:192 ../src/mainWindow.py:241 msgid "Add a Samba share" msgstr "Añadir un recurso compartido samba" #: ../src/mainWindow.py:194 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: ../src/mainWindow.py:197 ../src/mainWindow.py:242 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Modificar las propiedades del directorio seleccionado" #: ../src/mainWindow.py:199 msgid "P_roperties" msgstr "P_ropiedades" #: ../src/mainWindow.py:202 ../src/mainWindow.py:243 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Borrar el directorio seleccionado" #: ../src/mainWindow.py:207 msgid "View help" msgstr "Ver ayuda" #: ../src/mainWindow.py:244 msgid "Quit program" msgstr "Salir del programa" #: ../src/mainWindow.py:246 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "Configuración del Servidor" #: ../src/mainWindow.py:247 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "Usuarios Samba" #: ../src/mainWindow.py:249 msgid "Help Contents" msgstr "Contenido de la ayuda" #: ../src/mainWindow.py:250 msgid "View Help" msgstr "Ver ayuda" #: ../src/mainWindow.py:251 msgid "About the program" msgstr "Acerca del programa" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:334 #: ../src/shareWindow.py:473 ../src/shareWindow.py:546 msgid "Read Only" msgstr "Sólo Lectura" #: ../src/mainWindow.py:314 ../src/mainWindow.py:342 ../src/shareWindow.py:481 #: ../src/shareWindow.py:553 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: ../src/mainWindow.py:328 ../src/mainWindow.py:336 ../src/shareWindow.py:476 #: ../src/shareWindow.py:549 msgid "Read/Write" msgstr "Lectura/Escritura" #: ../src/mainWindow.py:340 ../src/shareWindow.py:484 #: ../src/shareWindow.py:556 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: ../src/mainWindow.py:415 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "El servicio Samba no está funcionando actualmente. ¿Desea iniciarlo?" #: ../src/mainWindow.py:471 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "Copyright %s (c) %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:478 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "Herramienta de Configuración del Servidor Samba %s\n" "%sUna interfaz gráfica para configurar recursos compartidos SMB" #: ../src/mainWindow.py:481 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../src/mainWindow.py:501 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "El visor de ayuda no se encontró. Para poder ver la ayuda debe instalar el " "paquete 'yelp'." #: ../src/shareWindow.py:147 msgid "Create Samba Share" msgstr "Crear un Recurso Compartido Samba" #: ../src/shareWindow.py:157 msgid "Edit Samba Share" msgstr "Modificar un Recurso Compartido Samba" #: ../src/shareWindow.py:223 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Debe especificar un directorio a compartir. \n" "\n" "Haga clic en \"Aceptar\" para continuar." #: ../src/shareWindow.py:237 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "El directorio \"%s\" no existe. Especifique un directorio ya existente. \n" "\n" "Haga clic en \"Aceptar\" para continuar." #: ../src/shareWindow.py:257 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Debe especificar un nombre de recurso compartido.\n" "\n" "Haga clic en \"Aceptar\" para continuar." #: ../src/shareWindow.py:260 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "El nombre de recurso compartido \"%s\" ya existe." #: ../src/shareWindow.py:262 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "El nombre de recurso compartido \"%s\" está reservado." #: ../src/shareWindow.py:263 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "Por favor utilice un nombre de recurso compartido diferente.\n" "Haga clic en \"Sugerir Nombre de Recurso\" o en \"Aceptar\" para continuar." #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "_Sugerir Nombre de Recurso" #: ../src/shareWindow.py:341 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "Por favor permita el acceso al menos a un usuario." #: ../src/shareWindow.py:587 msgid "Select Directory" msgstr "Seleccionar Directorio" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "Configuración Avanzada del Servidor Samba" #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "etiqueta30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "etiqueta31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "etiqueta32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "Registro" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "etiqueta33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "etiqueta34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "Ajustes" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "etiqueta35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "etiqueta36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "etiqueta37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "etiqueta38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "Acceso" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "etiqueta39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "Examinar" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "etiqueta40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "etiqueta41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "Bloqueo" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "etiqueta42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "etiqueta43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "etiqueta44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "_Grupo de trabajo:" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "_Básico" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "Modo de _Autenticación:" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "_Encriptar Contraseñas:" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "Cuenta _Invitado:" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "Servidor de A_utenticación:" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "Ámbito de _Kerberos:" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "_Añadir Usuario" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "_Modificar Usuario" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "_Borrar Usuario" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "Crear un Nuevo Usuario Samba" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "Nombre de usuario _Unix:" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "Nombre de usuario _Windows:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "Contraseña _Samba:" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "Co_nfirmar la contraseña Samba:" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "window1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "D_escripción:" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "Exa_minar..." #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "_Directorio:" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "Nombre de recur_so compartido:" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "_Permiso de Escritura" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "Só_lo permitir acceso a usuarios específicos" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "Permi_tir acceso a todos" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "_Acceso" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "Permisos de Usuario:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "Permisos de Grupo:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "Permisos Globales:" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "Ejecución" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "Algunas líneas no se pudieron interpretar mientras se leía el archivo de " "configuración /etc/samba/smb.conf. Estas pueden ser directivas de " "configuración desconocidas por los plugin de Samba o errores de " "configuración." #~ msgid "You do not have permission to execute %s." #~ msgstr "No tiene permiso para ejecutar %s." #~ msgid "Cannot read %s. Program will now exit." #~ msgstr "No se puede leer %s. El programa se cerrará." #~ msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "No se puede escribir en %s. El programa se cerrará." #~ msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." #~ msgstr "No posee permiso para escribir %s. El programa se cerrará."