# translation of system-config-nfs.tip.ta.po to Tamil # This file is distributed under the same license as the system-config-nfs package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jayaradha N , 2004, 2005. # Felix , 2006. # I. Felix , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-nfs.tip.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-10 17:05+0530\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "அடைவுகள்" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "புரவலன்கள்" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "வாசிக்கவும்" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "வாசிக்கவும்/எழுதவும்" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "உதவி காட்டியை காண முடியவில்லை. இதனை காண 'yelp' தொகுப்பை நீங்கள் நிறுவ வேண்டும்." #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "NFS பகிர்வை சேர்க்கவும்" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "NFS பகிர்வை திருத்தவும்" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "காப்புரிமை (c) %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "காப்புரிமை (c) %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "சட்ட விருப்ப குறிப்பீடுகள் '%s'" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "போலி விருப்பங்கள் '%s'" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "தெரியாத விருப்பங்கள் '%s'" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "வரியை பகுக்க முடியவில்லை '%s'" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "ஒரு அடைவு மற்றும் ஒரு புரவலனை குறிப்பிட வேண்டும்" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s ஒரு சரியான அடைவு இல்லை." #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "பகிர்வு '%s' அனைத்து கிளையன்களுக்கும் ஒரு முறை மட்டுமே ஏற்றுமதி செய்யப்படும்." #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "பகிர்வு '%s' கிளையன்களுக்கு '%s' ஒருமுறை மட்டுமே ஏற்றுமதி செய்யப்படும்." #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "பகிர்வு '%s' கிளையனுக்கு '%s' ஒரு முறை மட்டுமே ஏற்றுமதி செய்யப்படும்." #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "" "பகிர்வு '%s' கிளையன்களுக்கு '%s' மற்றும் '%s' ஒரு முறை மட்டுமே ஏற்றுமதி செய்யப்படும்." #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs க்கு தற்போது இயங்கும் X சேவையகம் தேவைப்படுகிறது." #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "NFS சேவையக கட்டமைப்பு" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "பகிர்வை சேர்க்கவும் (_A)" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "சேவையக அமைவுகள் (_S)" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கம் (_C)" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "அறிமுகம் (_A)" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "NFS பகிர்வை சேர்க்கவும்" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "தேர்வு செய்த அடைவின் பண்புகளை திருத்தவும்" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "தேர்வு செய்த அடைவை அழிக்கவும்" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "சேவையக அமைவுகள்" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "உதவியை பார்க்கவும்" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "உலாவுதல் (_o)..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "அடைவு (_D):" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "புரவலன்(கள்)(_H):" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "வாசிக்க-மட்டும் (_R)" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "வாசிக்க / எழுத (_W)" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "அடிப்படை (_B)" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "1024 மற்றும் அதற்கு மேற்பட்ட துறைகளை இணைக்க அனுமதிக்கவும் (_c)" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "பாதுகாப்பற்ற கோப்பு பூட்டுதலை அனுமதிக்கவும் (_l)" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "துணை கிளை சோதனையை செயல்நீக்கவும் (_t)" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "கோரிக்கைகளுக்கு ஏற்ப செயல்களை ஒருங்கிணைக்கவும் (_S)" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "எழுதும் செயலை உடனடியாக ஒருங்கிணைக்க வலியுறுத்தவும் (_F)" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "கோப்பு முறையை பின்னே மறைக்கவும் (_H)" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "விருப்ப ஏற்றப்புள்ளி (_p)" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "வெளிப்படையான கோப்பு முறையை குறியீட்டை அமைக்கவும் (_I)" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "ஏற்றப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே இறக்கவும் (_m)" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_G)" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "அனைத்து கிளையன்களையும் பெயரில்லா பயனராக நடத்தவும் (_a)" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "தொலை ரூட் பயனரை உள்ளமை பயனராக நடத்தவும் (_r)" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "பெயரில்லா பயனருக்கான உள்ளமை குழு குறியீடு (_g):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "பெயரில்லா பயனருக்கான உள்ளமை பயனர் குறியீடு (_u):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "பயனர் அனுமதி (_U)" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "system-config-nfsஐ பற்றி" #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "NFS சேவையக கட்டமைப்பு கருவி" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "காப்புரிமை (c) " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "NFS பகிர்வுகளை அமைப்பதற்கான வரைகலை முகப்பு" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "/etc/exports ஐ படிக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டது:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "எனக்கு புரியாதவைகளை பற்றி தெரிந்து கொள்ள எனக்கு விருப்பமில்லை, ஆனால் இந்த நிரலை " "பயன்படுத்தும் முன் கைமுறையாக திருத்திவிடுவது நல்லது. எப்படி இருந்தாலும் தொடர வேண்டுமா?" #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "NFS சேவையக அமைவுகள்" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "rpc.statd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "rpc.mountd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "குறிப்பிட்ட ஃபயர்வால் நிறுவல்களுடன் NFS டீமான் பணியாற்ற குறிப்பிட்ட பிணைய துறைகளை " "பயன்படுத்த வேண்டும். நீங்கள் குறிப்பிட்ட துறைகளை பயன்படுத்த வேண்டாம் என நினைத்தால் இந்தப் " "புலங்களை வெற்றாக விடவும்." #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "rpc.rquotad:" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "NFS பகிர்வுகளை உருவாக்கவும், மாற்றவும் மற்றும் அழிக்கவும்" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS"