# translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE pa'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pa package. # # # Automatically generated, 2004. # Automatically generated , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2006. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Jaswinder Singh , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 11:33+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀ" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "ਪਡ਼ਨ" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "ਪਡ਼ਨ/ਲਿਖਣ" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਦਰਸ਼ਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ 'yelp' ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "NFS ਸਾਂਝ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "NFS ਸਾਂਝ ਸੋਧ" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (c) %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (c) %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ ਮੁੱਲ '%s'" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "ਦੂਹਰੀ ਚੋਣ '%s'" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s'" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "'%s' ਸਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "ਸਾਂਝ '%s' ਨੂੰ ਸਭ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ।" #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "'%s' ਸਾਂਝ ਨੂੰ '%s' ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ।" #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "'%s' ਸਾਂਝ ਨੂੰ '%s' ਕਲਾਂਇਟ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ।" #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "'%s' ਸਾਂਝ ਨੂੰ '%s' ਅਤੇ '%s' ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਵਾਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ।" #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs ਲਈ ਇਸ ਸਮੇਂ X ਸਰਵਰ ਚਲਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" # !/usr/bin/python2 # # mainWindow.py - Contains the UI code needed for system-config-nfs # # Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc. # # Copyright (C) 2002, 2003 Brent Fox # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # # it under the terms of the GNU General Public License as published by # # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with this program; if not, write to the Free Software # # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # # # # I18N # # # # # # Icon for windows # # #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "ਸਾਂਝ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ(_S)" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "ਭਾਗ(_C)" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "ਨਵੀਂ NFS ਸਾਂਝ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "ਝਲਕ(_o)..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(_D):" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "ਮੂਲ ਅਧਿਕਾਰ:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ(_R)" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "ਪਡ਼ਨ / ਲਿਖਣ(_W)" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "ਮੂਲ(_B)" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "ਪੋਰਟ 1024 ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ(_c)" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਇਲ ਲਾਕ ਸਵੀਕਾਰ(_l)" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂਚ ਅਯੋਗ(_t)" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਕਾਲੀ(_S)" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਮਕਾਲ ਨੂੰ ਤਰੁੰਤ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ(_F)" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ(_H)" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ(_p):" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ _ID ਦਿਓ:" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "ਜੇਕਰ ਮਾਊਂਟ ਹੈ ਤਾਂ ਹੀ ਨਿਰਯਾਤ(_m)" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ(_G)" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "ਸਭ ਰਿਮੋਟ ਕਲਾਂਈਟ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨਾਲ ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗੀ ਵਾਂਗ ਰਵੱਈਆ(_a)" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਰੂਟ (root) ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਰੂਟ (root) ਵਾਂਗ ਰਵੱਈਆ(_r)" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਥਾਨਕ ਸਮੂਹ ID ਦਿਓ(_g):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗੀ ID ਦਿਓ(_u):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਹੁੰਚ(_U)" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "system-config-nfs ਬਾਰੇ" # !/usr/bin/python2 # # mainWindow.py - Contains the UI code needed for system-config-nfs # # Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc. # # Copyright (C) 2002, 2003 Brent Fox # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # # it under the terms of the GNU General Public License as published by # # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with this program; if not, write to the Free Software # # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # # # # I18N # # # # # # Icon for windows # # #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (c) " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "NFS ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ।" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "/etc/exports ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "ਆਪਣੀ ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਹਨਾਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਾਗਾਂ, ਪਰ ਇਸ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ " "ਹੱਲ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" # !/usr/bin/python2 # # mainWindow.py - Contains the UI code needed for system-config-nfs # # Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc. # # Copyright (C) 2002, 2003 Brent Fox # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # # it under the terms of the GNU General Public License as published by # # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with this program; if not, write to the Free Software # # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # # # # I18N # # # # # # Icon for windows # # #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "rpc.statd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "rpc.mountd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "ਕੁਝ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ NFS ਡਾਈਮੋਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ " "ਪੈਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਖਾਸ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਸ ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "rpc.rquotad:" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "NFS ਸਾਂਝ ਬਣਾਓ, ਸੋਧੋ ਅਤੇ ਹਟਾਓ" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS"