# Norwegian (bokmål translation of system-config-nfs. # Copyright 2002 Red Hat Software, Inc. # Kjartan Maraas , 2002-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-nfs 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 16:23+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "Verter" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "Les" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "Les/skriv" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Hjelpvisning ble ikke funnet. Du må installere pakken «yelp» for å kunne " "vise hjelp." #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "Legg til NFS-ressurs" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "Rediger NFS-ressurs" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "Opphavsrett © %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "Opphavsrett © %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "ugyldig alternativ oppgitt «%s»" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "duplisert alternativ «%s»" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "ukjent alternativ «%s»" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "forsto ikke linjen «%s»" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "Velg en katalog" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "Du må spesifisere en katalog og en vert" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s er ikke en gyldig katalog." #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "Delt ressurs «%s» må kun eksporteres én gang til alle klienter." #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "Delt ressurs «%s» må kun eksporteres én gang til klientene «%s»." #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "Delt ressurs «%s» må kun eksporteres én gang til klient «%s»." #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "Delt ressurs «%s» må kun eksporteres én gang til klienter %s og %s." #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs krever en kjørende X-tjener." #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon av NFS-tjener" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "L_egg til delt ressurs" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "Innstillinger for _tjener" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "Legg til en NFS-ressurs" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Rediger egenskaper for valgt katalog" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Slett valgt katalog" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "Innstillinger for tjener" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "Vis hjelp" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "_Bla gjennom..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "_Katalog:" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "_Vert(er):" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "Grunnleggende rettigheter:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "Sk_rivebeskyttet" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "Les / _skriv" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "_Grunnleggende" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "Tillat t_ilkoblinger fra port 1024 og høyere" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "Tillat usikker _låsing av filer" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "Deaktiver sjekking av under_tre" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "_Synkroniser skriveoperasjoner på forespørsel" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "T_vungen synkronisering av skriveoperasjoner med én gang" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "Sk_jul underliggende filsystemer" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "Alternativt monterings_punkt:" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "Sett eksplisitt filsystem-_ID:" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "Eksporter kun hvis _montert" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "_Generelle alternativer" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "Behandle alle klientbrukere som _anonyme brukere" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "Behandle ekstern _root-bruker som lokal root" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "Lokal _gruppe-ID for anonyme brukere:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "Lokal br_uker-ID for anonyme brukere:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "Br_ukeraksess" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "Om system-config-nfs" #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "Verktøy for konfigurasjon av NFS-tjener" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "Opphavsrett © <år> " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "Et grafisk grensesnitt for konfigurasjon av delte NFS-ressurser" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "Følgende feil oppsto under lesing av /etc/exports:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "Det vil være tryggere å korrigere problemet før dette programmet brukes. " "Kjør programmet likevel?" #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "Innstillinger for NFS-tjener" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "rpc.statd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "rpc.mountd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "For å fungere med enkelte brannveggoppsett må NFS-tjenestene bruke " "spesifikke nettverksporter. La disse feltene stå tomme hvis du ikke trenger " "å tvinge tjenesten til å bruke spesifikke porter." #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "rpc.rquotad:" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "Opprett, endre og slett delte ressurser via NFS" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS"