# translation of it.po to Italiano # Italian translation of system-config-nfs. # # # Olympia Ammendola , 2004. # Lorenzo Stobbione , 2005. # Francesco Tombolini , 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 07:22+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "Lettura" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "Lettura/scrittura" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Impossibile trovare il visualizzatore di aiuto. Per poter visualizzare " "l'aiuto è necessario aver intallato il pacchetto 'yelp'." #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "Aggiungi condivisione NFS" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "Modifica condivisione NFS" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "Copyright (c) %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "Copyright (c) %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "l'opzione '%s' specificata non è consentita" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "opzione '%s' duplicata" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "opzione '%s' sconosciuta" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "impossibile analizzare la linea '%s'" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "Selezionare una directory" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "Specificare una directory ed un host" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s non è una directory valida." #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "" "La condivisione '%s' deve essere esportata una sola volta a tutti i clients." #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "" "La condivisione '%s' deve essere esportata una sola volta ai client '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "" "La condivisione '%s' deve essere esportata una sola volta al client '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "" "La condivisione '%s' deve essere esportata una sola volta ai clients %s e %s." #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs richiede un server X avviato." #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "Configurazione server NFS" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "_Aggiungi condivisione" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "Impostazioni _server" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "_Guida" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "Aggiungere una condivisione NFS" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Modificare le proprietà della directory selezionata" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Eliminare la directory selezionata" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "Impostazioni server" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "Visualizza la guida" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "Espl_ora..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "_Host(s):" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "Permessi di base:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "Sola lettu_ra" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "Lettura / _Scrittura" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "_Base" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "Consenti _connessioni dalla porta 1024 e superiori" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "Consenti file _locking non sicuro" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "Disabilita verifica del so_ttoalbero" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "_Sincronizza le operazioni di scrittura a richiesta" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "_Forza sincronizzazione immediata delle operazioni di scrittura" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "_Nascondi i filesystem sottostanti" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "Mount _point opzionale:" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "Imposta esplicitamente l'_ID del Filesystem:" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "Esporta solamente se _montato:" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "Opzioni _generali" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "Considera tutti gli utenti client come utenti _anonimi" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "Considera l'utente root _remoto come root locale" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "Specifica una ID di _gruppo locale per gli utenti anonimi:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "Specifica una ID _utente locale per gli utenti anonimi:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "Accesso _utente" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "Informazioni su system-config-nfs" #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "Strumento per la configurazione del server NFS" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "Copyright (c) " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "Un'interfaccia grafica per la configurazione delle condivisioni NFS" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "" "Sono stati riscontrati i seguenti errori durante la lettura del file /etc/" "exports:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "Il programma non modificherà le informazioni che non riconoscerà, tuttavia " "sarebbe meglio correggere il problema manualmente prima di utilizzarlo. " "Continuare in ogni caso?" #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "Impostazioni server NFS" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "rpc.statd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "rpc.mountd:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "Per poter operare con certe impostazioni di firewall i processi del demone " "NFS debbono usare specifiche porte di rete. Lascia questi campi vuoti se non " "si deve forzare l'uso di specifiche porte." #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "rpc.rquotad:" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "Creare, modificare ed eliminare condivisioni NFS" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS" #~ msgid "rpc.statd (TCP):" #~ msgstr "rpc.statd (TCP):" #~ msgid "rpc.mountd (TCP):" #~ msgstr "rpc.mountd (TCP):"