# Íslensk þýðing system-config-nfs # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Richard Allen , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-nfs 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:00+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "Mappa" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "Vél(ar)" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "Lesa" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "Lesa/rita" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "Bæta við NFS netdrifi" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "Breyta NFS netdrifi" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "Höfundarréttur (c) %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "Höfundarréttur (c) %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "ógildur rofi '%s'" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "tvítekinn rofi '%s'" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "óþekktur rofi '%s'" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "gat ekki þáttað línuna '%s'" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "Veldu möppu" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "Þú verður að gefa upp möppu og vél" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s er ekki gild mappa." #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "Netdrifið '%s' má einungis deila einusinni til allra véla." #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "Netdrifið '%s' má einungis deila einusinni til vélanna '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "Netdrifið '%s' má einungis deila einusinni til vélarinnar '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "Netdrifið '%s' má einungis deila einusinni til vélanna %s og %s." #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs þarfnast keyrandi X þjóns." #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "Stillingar NFS þjóns" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "_Bæta við netdrifi" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "_Stillingar þjóns" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "_Yfirlit" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "_Um" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "Bæta við NFS netdrifi" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Breyta eiginleikum valinnar möppu" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Eyða valinni möppu" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "Stillingar þjóns" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "Birta hjálp" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "Fl_akka..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "_Mappa:" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "_Vél(ar):" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "Grunnheimildir:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "_Einungis lesa" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "Lesa / _Rita" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "_Almennt" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "Leyfa _tengingar frá gáttum hærri en 1024" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "Leyfa óörugga _lása (insecure_locks)" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "Ekki skoða undir_tré" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "_Vista á disk þegar um er beðið" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "Alltaf vista um _leið" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "_Fela skráarkerfi undir" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "Auka tengipunktur:" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "Setja einstakt skráarkerfis_númer:" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "Deila einungis ef drifið er _tengt" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "_Almennir eiginleikar" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "Breyt_a öllum notendum í óþekkta notendur" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "Gefa rót á fjartengdu vélinni _rótaraðgang" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "Hópnúmer fyrir óþekkta hópa:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "Notandanúmer fyrir óþekkta _notendur:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "_Notandaaðgangur" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "Um system-config-nfs" #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "Stillingar NFS þjóns" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "Höfundarréttur (c) <ár> " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "Myndrænt tól til að stilla NFS drif" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "Það komu upp eftirfarandi villur við lestur /etc/exports:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "Ég reyni að snerta ekki hluti sem ég skil ekki svo það væri betra ef þú " "lagfærðir vandann handvirkt áður en þetta forrit er notað. Á ég að halda " "áfram?" #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "Stillingar NFS þjóns" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "Til þess að NFS vinni rétt yfir sumar gerðir eldveggja verða þjónusturnar að " "nota fyrirfram skilgreindar gáttir. Hafðu þessi gildi auð ef þú þarft ekki " "að festa þessar gáttir." #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "Búa til, breyta eða eyða NFS drifum" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS" #~ msgid "rpc.statd (TCP):" #~ msgstr "rpc.statd (TCP):" #~ msgid "rpc.mountd (TCP):" #~ msgstr "rpc.mountd (TCP):" #~ msgid "Help is not available." #~ msgstr "Hjálpin er ekki tiltæk" #~ msgid "Client" #~ msgstr "Biðlari" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Eiginleikar"