# translation of da.po to # translation of da.po to Danish # Copyright (C) 2002 Christian Rose # Christian Rose , 2002. # Keld Simonsen , 2002, 2003, 2004, 2005. # Keld Simonsen , 2005. # Carsten Oehlenschlaeger , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:27+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "Værter" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "Læs" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "Læs/Skriv" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "Tilføj NFS-uddelning" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "Redigér NFS-uddelning" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "Copyright © %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "Copyright © %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "Ugyldig angivelse af valgmulighed '%s'" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "gentaget valgmulighed '%s'" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "ukendt valgmulighed '%s'" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "kunne ikke fortolke linje '%s'" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "Vælg et katalog" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "Du skal angive et katalog og en vært" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s er ikke et gyldigt katalog." #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "Deling '%s' må kun ekporteres én gang til alle klienter." #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "Deling '%s' må kun ekporteres én gang til klienter '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "Deling '%s' må kun ekporteres én gang til klient '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "Deling '%s' må kun ekporteres én gang til klienterne '%s' og '%s'." #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs kræver en aktuelt kørende X-server." #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "Konfiguration af NFS-server" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "_Filer" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "_Tilføj uddelning" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "_Server-opsætning" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "Tilføj en NFS-uddelning" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Redigér egenskaberne for det valgte katalog" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Slet det valgte katalog" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "Server-opsætning" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "Vis hjælpetekst" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "_Bladr..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "_Katalog:" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "_Værter:" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "Grundlæggende rettigheder:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "_Skrivebeskyttet" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "Læs / _Skriv" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "_Grundlæggende" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "Tillad _tilslutninger fra port 1024 og højere" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "Tillad usikker fil_låsning" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "Deaktivér under_træstjekning" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "_Synkronisér skriveoperationer på anfordring" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "_Fremtving umiddelbar synkronisering af skriveoperationer" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "_Skjul underliggende filsystemer" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "Eventuelt monterings_punkt:" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "Sæt eksplicit ID fo filsystem:" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "Eksportér kun hvis _monteret" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "_Generelle valgmuligheder" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "Behandl alle klientbrugere som _anonyme brugere" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "Behandl _fjern-rootbrugere som lokal root" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "Angiv lokal _gruppe-ID for anonyme brugere" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "Angiv lokal _bruger-ID for anonyme brugere" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "_Brugeradgang" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "Om system-config-nfs" #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "Værktøj til konfiguration af NFS-server" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "Copyright © " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "Et grafisk program for konfigurering af NFS-uddelinger" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "Jeg fik de følgende fejl ved læsning af /etc/exports:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "Jeg vil prøve at lade være med at røre ting, som jeg ikke forstår, men det " "vil være sikrere at rette problemet manuelt før brug af dette program. Skal " "jeg fortsætte alligevel?" #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "Konfiguration af NFS-server" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "For at virke med bestemte brandmurs-opsætninger behøver NFS-dæmon-" "processerne at bruge nogle bestemte netværksporte. Lad disse felter være " "tomme, hvis du ikke behøver at gennemtvinge at bestemte porte bruges." #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "Opret, ændr eller slet NFS-delinger" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS" #~ msgid "rpc.statd (TCP):" #~ msgstr "rpc.statd (TCP):" #~ msgid "rpc.mountd (TCP):" #~ msgstr "rpc.mountd (TCP):" #~ msgid "Help is not available." #~ msgstr "Hjælp er ikke tilgængelig." #~ msgid "Client" #~ msgstr "Klient" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Valgmuligheder" #~ msgid "dialog1" #~ msgstr "dialog1" #~ msgid "*" #~ msgstr "*"