# translation of system-config-nfs.pot to Bulgarian # translation of bg.po to # translation of bg.po to # translation of system-config-nfs.po to # This file is distributed under the same license as the system-config-nfs package. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Николай Сърмаджиев,преносим , 2004, 2005. # Doncho N. Gunchev , 2007. # Alexander Todorov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-15 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 11:49+0100\n" "Last-Translator: Alexander Todorov \n" "Language-Team: Bulgarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. self.exportsView.columns_autosize() #: ../src/mainWindow.py:102 msgid "Directory" msgstr "Директория" #: ../src/mainWindow.py:105 msgid "Hosts" msgstr "Хостове" #: ../src/mainWindow.py:108 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: ../src/mainWindow.py:196 ../src/propertiesWindow.py:306 msgid "Read" msgstr "Четене" #: ../src/mainWindow.py:198 ../src/propertiesWindow.py:309 msgid "Read/Write" msgstr "Четене/Запис" #: ../src/mainWindow.py:213 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Не може да бъде намерен четец за помощната документация.·За да прочетете " "помоща трябва да инсталирате пакета 'yelp'." #: ../src/mainWindow.py:237 msgid "Add NFS Share" msgstr "Добавяне на NFS ресурс" #: ../src/mainWindow.py:243 msgid "Edit NFS Share" msgstr "Редактиране на NFS ресурс" #: ../src/mainWindow.py:334 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s <%s>" msgstr "Copyright (c) %s %s <%s>" #: ../src/mainWindow.py:336 #, python-format msgid "Copyright (c) %s %s" msgstr "Copyright (c) %s %s" #: ../src/nfsExports.py:270 #, python-format msgid "illegal option specification '%s'" msgstr "невалидна спецификация на опция '%s'" #: ../src/nfsExports.py:311 #, python-format msgid "duplicate option '%s'" msgstr "повтаряща се опция '%s'" #: ../src/nfsExports.py:314 #, python-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "неизвестна опция '%s'" #: ../src/nfsExports.py:485 #, python-format msgid "couldn't parse line '%s'" msgstr "реда '%s' не може да бъде анализиран" #: ../src/propertiesWindow.py:102 msgid "Select a directory" msgstr "Изберете директория" #: ../src/propertiesWindow.py:178 msgid "You must specify a directory and a host" msgstr "Трябва да зададете директория и хост" #: ../src/propertiesWindow.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s не е валидна директория." #: ../src/propertiesWindow.py:228 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to all clients." msgstr "" "Споделената директория '%s' трябва само веднъж да се сподели с всички " "клиенти." #: ../src/propertiesWindow.py:230 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients '%s'." msgstr "" "Споделената директория '%s' трябва само веднъж да се сподели с клиенти '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:232 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to client '%s'." msgstr "" "Споделената директория '%s' трябва само веднъж да се сподели с клиент '%s'." #: ../src/propertiesWindow.py:238 #, python-format msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and %s." msgstr "" "Споделената директория '%s' трябва само веднъж да се сподели с клиенти '%s' " "и '%s'." #: ../src/system-config-nfs.py:40 msgid "system-config-nfs requires a currently running X server." msgstr "system-config-nfs изисква стартиран X сървър." #: ../src/system-config-nfs.glade:7 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "Настройка на NFS Сървър" #: ../src/system-config-nfs.glade:39 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/system-config-nfs.glade:48 msgid "_Add Share" msgstr "_Добавяне на NFS ресурс" #: ../src/system-config-nfs.glade:93 msgid "_Server Settings" msgstr "_Настройки на сървъра" #: ../src/system-config-nfs.glade:133 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../src/system-config-nfs.glade:142 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" #: ../src/system-config-nfs.glade:152 msgid "_About" msgstr "З_а програмата" #: ../src/system-config-nfs.glade:180 msgid "Add an NFS share" msgstr "Добавяне на NFS ресурс" #: ../src/system-config-nfs.glade:196 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Редактиране на характеристиките на избраната директория" #: ../src/system-config-nfs.glade:212 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Премахване на избраната директория" #: ../src/system-config-nfs.glade:228 msgid "Server Settings" msgstr "Настройки на сървъра" #: ../src/system-config-nfs.glade:245 msgid "View help" msgstr "Виж помощната информация" #: ../src/system-config-nfs.glade:434 ../src/system-config-nfs.glade:877 msgid "Br_owse..." msgstr "_Разглеждане..." #: ../src/system-config-nfs.glade:453 msgid "_Directory:" msgstr "_Директория:" #: ../src/system-config-nfs.glade:482 msgid "_Host(s):" msgstr "_Машини:" #: ../src/system-config-nfs.glade:529 msgid "Basic Permissions:" msgstr "Базови права:" #: ../src/system-config-nfs.glade:555 msgid "_Read-only" msgstr "Само за _четене" #: ../src/system-config-nfs.glade:574 msgid "Read / _Write" msgstr "Четене / _Запис" #: ../src/system-config-nfs.glade:599 msgid "_Basic" msgstr "_Базов" #: ../src/system-config-nfs.glade:630 msgid "Allow _connections from port 1024 and higher" msgstr "Разрешаване на _връзки от порт 1024 и по-голям" #: ../src/system-config-nfs.glade:649 msgid "Allow insecure file _locking" msgstr "Разрешаване на несигурно заклю_чване на файлове" #: ../src/system-config-nfs.glade:668 msgid "Disable sub_tree checking" msgstr "Изключване на проверката на под_дървото" #: ../src/system-config-nfs.glade:687 msgid "_Sync write operations on request" msgstr "_Синхронни операции за запис при заявка" #: ../src/system-config-nfs.glade:707 msgid "_Force sync of write operations immediately" msgstr "_Налагане незабавно синхронизиране на записа" #: ../src/system-config-nfs.glade:726 msgid "_Hide filesystems beneath" msgstr "_Скриване файлови системи отдолу" #: ../src/system-config-nfs.glade:753 msgid "Optional mount _point:" msgstr "Опционална _точка на монтиране:" #: ../src/system-config-nfs.glade:803 msgid "Set explicit Filesystem _ID:" msgstr "_Изрично установяване ID на файловата система" #: ../src/system-config-nfs.glade:833 msgid "Export only if _mounted" msgstr "Експортиране само ако е _монтирана" #: ../src/system-config-nfs.glade:909 msgid "_General Options" msgstr "_Общи параметри" #: ../src/system-config-nfs.glade:985 msgid "Treat all client users as _anonymous users" msgstr "Третиране на всички клиенти като _анонимни" #: ../src/system-config-nfs.glade:1008 msgid "Treat _remote root user as local root" msgstr "Третиране на _отдалечения root потребител като локален root" #: ../src/system-config-nfs.glade:1030 msgid "Local _group ID for anonymous users:" msgstr "Локално ID на _група за анонимните потребители:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1059 msgid "Local _user ID for anonymous users:" msgstr "Локално _потребителско ID за анонимните потребители:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1094 msgid "_User Access" msgstr "_Потребитески достъп" #: ../src/system-config-nfs.glade:1126 msgid "About system-config-nfs" msgstr "Относно system-config-nfs" #: ../src/system-config-nfs.glade:1210 msgid "NFS Server Configuration Tool" msgstr "Инструмент за кнофигуриране на NFS сървър" #: ../src/system-config-nfs.glade:1236 msgid "Copyright (c) " msgstr "Copyright (c) " #: ../src/system-config-nfs.glade:1262 msgid "A graphical interface for configuring NFS shares" msgstr "Графичен интерфейс за конфигуриране на NFS споделени ресурси" #: ../src/system-config-nfs.glade:1302 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../src/system-config-nfs.glade:1398 msgid "I encountered the following errors while reading /etc/exports:" msgstr "Възникна следната грешка при четене на /etc/exports:" #: ../src/system-config-nfs.glade:1466 msgid "" "I'll try not to touch things I don't understand, but it would be safer to " "correct the problem manually before using this program. Shall I continue " "anyway?" msgstr "" "Тази програма ще се опита да не докосва нищо което не разбира, но по-" "безопасно е да коригирате ръчно проблема преди да я използвате. Искате ли " "все пак да продължите?" #: ../src/system-config-nfs.glade:1522 msgid "NFS Server Settings" msgstr "Настройка на NFS Сървър" #: ../src/system-config-nfs.glade:1594 msgid "rpc.lockd (TCP):" msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1621 msgid "rpc.lockd (UDP):" msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: ../src/system-config-nfs.glade:1649 msgid "rpc.statd:" msgstr "" #: ../src/system-config-nfs.glade:1677 msgid "rpc.mountd:" msgstr "" #: ../src/system-config-nfs.glade:1705 msgid "" "To operate with certain firewall setups the NFS daemon processes need to use " "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" "За да работи със някои защитни стени NFS демона трябва да ползва специфични " "мрежови портове. Ако такава нужда няма, то оставете тези полета празни." #: ../src/system-config-nfs.glade:1824 msgid "rpc.rquotad:" msgstr "" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" msgstr "Създаване, промяна и изтриване на NFS споделени директории" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:2 msgid "NFS" msgstr "NFS" #~ msgid "rpc.statd (TCP):" #~ msgstr "rpc.statd (TCP):" #~ msgid "rpc.mountd (TCP):" #~ msgstr "rpc.mountd (TCP):" #~ msgid "Help is not available." #~ msgstr "Помощна информация не е налична." #~ msgid "Client" #~ msgstr "Клиент" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опции" #~ msgid "dialog1" #~ msgstr "dialog1"