# translation of as.po to Assamese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amitakhya Phukan , 2006. # Amitakhya Phukan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 14:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../src/InputController.py:36 ../src/Properties_Renderer.py:24 #: ../src/Volume_Tab_View.py:30 #, python-format msgid "" "\n" " Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" " is that the tool was not run using a graphical environment. Please either\n" " start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" " \n" " Caught exception: %s\n" msgstr "" "\n" " চিত্ৰাঙ্কিত পৰিবশ আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱত টুল চিত্ৰাঙ্কিত\n" " পৰিবশত ব্যৱহাৰ নকৰাৰ ফলত এই সমস্যা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি চিত্ৰাঙ্কিত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ \n" " সংযোগক্ষত্ৰ আৰম্ভ কৰক অথবা DISPLAY চলকৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক ।\n" " \n" " চিনাক্ত কৰা অৱ্যাহতি: %s\n" #. ##TRANSLATOR: The string below is seen when adding a new Physical #. ##Volume to an existing Volume Group. #: ../src/InputController.py:56 #, python-format msgid "Select a Volume Group to add %s to:" msgstr "%s-এ যোগ কৰাৰ বাব এটা আয়তন সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক:" #. ##TRANSLATOR: The two strings below refer to the name and type of #. ##available disk entities on the system. There are two types -- #. ##The first is an 'unallocated physical volume' which is a disk or #. ##partition that has been initialized for use with LVM, by writing #. ##a special label onto the first block of the partition. The other type #. ##is an 'uninitialized entity', which is an available disk or partition #. ##that is NOT yet initialized to be used with LVM. Hope this helps give #. ##some context. #: ../src/InputController.py:84 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../src/InputController.py:85 msgid "Size" msgstr "আকাৰ" #: ../src/InputController.py:86 msgid "Entity Type" msgstr "স্বত্বাৰ ধৰন" #: ../src/InputController.py:88 msgid "Unallocated Physical Volume" msgstr "আৰক্ষণ নকৰা দৈহিক আয়তন" #: ../src/InputController.py:89 msgid "Uninitialized Disk Entity" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডিস্কৰ স্বত্বা" #: ../src/InputController.py:90 #, python-format msgid "Select disk entities to add to the %s Volume Group:" msgstr "%s আয়তন সমষ্টি যোগ কৰাৰ বাব ডিস্কৰ এটা স্বত্বা নিৰ্ব্বাচন কৰক:" #: ../src/InputController.py:92 msgid "" "A Volume Group must be made up of two or more Physical Volumes to support " "striping. This Volume Group does not meet that requirement." msgstr "" "striping সমৰ্থন কৰাৰ বাব দুটা অথবা অধিক সংখ্যক প্ৰকৃত আয়তন ব্যৱহাৰ কৰি এটা আয়তন " "সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰা আৱশ্যক । এই আয়তন সমষ্টিৰ বাব উল্লেখিত প্ৰয়োজনীয় চৰ্ত্ত পূৰণ কৰা " "নহয় ।" #: ../src/InputController.py:94 #, python-format msgid "" "A Logical Volume with the name %s already exists in this Volume Group. " "Please choose a unique name." msgstr "" "এই আয়তন সমষ্টি %s নামক এটা লজিকেল আয়তন বৰ্তমান উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃৰ " "পৰা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" #: ../src/InputController.py:96 #, python-format msgid "" "A Volume Group with the name %s already exists. Please choose a unique name." msgstr "" "%s নামক এটা আয়তন সমষ্টি বৰ্তমান উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃৰ পৰা নাম নিৰ্ব্বাচন " "কৰক ।" #: ../src/InputController.py:98 msgid "A Name must be provided for the new Logical Volume" msgstr "নতুন লজিকেল আয়তনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" #: ../src/InputController.py:100 msgid "A Name must be provided for the new Volume Group" msgstr "নতুন আয়তন সমষ্টিৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" #: ../src/InputController.py:102 #, python-format msgid "" "The specified mount point, %s, does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" "উল্লেখিত অভ্যুত্থানৰ স্থান %s বৰ্তমান উপস্থিত নাই । আপুনি এইটো নিৰ্মাণ কৰিব বিচাৰে " "নেকি ?" #: ../src/InputController.py:104 #, python-format msgid "The creation of mount point %s unexpectedly failed." msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান %s-ৰ নিৰ্মাণ অপ্ৰত্যাশিতভাব বিফল হৈছে ।" #: ../src/InputController.py:106 msgid "This capability is not yet implemented in this version" msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ এই বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা নহয়" #: ../src/InputController.py:108 msgid "" "The number of Logical Volumes in this Volume Group has reached its maximum " "limit." msgstr "এই আয়তন সমষ্টিৰ সৰ্বাধিক অনুমোদিত লজিকেল আয়তনৰ সংখ্যা পূৰণ হৈ গৈছে ।" #: ../src/InputController.py:110 msgid "" "The number of Physical Volumes in this Volume Group has reached its maximum " "limit." msgstr "এই আয়তন সমষ্টিৰ সৰ্বাধিক অনুমোদিত প্ৰকৃত আয়তনৰ সংখ্যা পূৰণ হৈ গৈছে ।" #: ../src/InputController.py:112 #, python-format msgid "" "At most %s Physical Volumes can be added to this Volume Group before the " "limit is reached." msgstr "" "এই আয়তন সমষ্টিৰ সৰ্বাধিক অনুমোদিত প্ৰকৃত আয়তনৰ সংখ্যা পূৰণ হোৱাৰ পূৰ্ব %s প্ৰকৃত আয়তন " "যোগ কৰা যাব ।" #: ../src/InputController.py:114 #, python-format msgid "" "Volume Group %s does not have enough space for new Logical Volumes. A " "possible solution would be to add an additional Physical Volume to the " "Volume Group." msgstr "" "আয়তন সমষ্টি %s-এ, নতুন লজিকেল আয়তন স্থাপন কৰাৰ বাব পৰ্যাপ্ত শূণ্যস্থান উপস্থিত নাই । " "এই আয়তন সমষ্টি এটা অতিৰিক্ত প্ৰকৃত আয়তন যোগ কৰি এই সমস্যাৰ সমাধান কৰা সম্ভৱ ।" #: ../src/InputController.py:116 msgid "A snapshot of a snapshot is not supported." msgstr "স্ন্যাপশটৰ স্ন্যাপশট সমৰ্থিত নহয় ।" #: ../src/InputController.py:117 msgid "A snapshot of a mirrored Logical Volume is not supported." msgstr "মিৰৰ কৰা লজিকেল আয়তনৰ স্ন্যাপশট সমৰ্থিত নহয় ।" #: ../src/InputController.py:119 #, python-format msgid "" "Logical volume %s has snapshot %s currently associated with it. Please " "remove the snapshot first." msgstr "" "%s লজিকেল আয়তনৰ সৈতে বৰ্তমান %s স্ন্যাপশট সংযুক্ত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি এই স্ন্যাপশটটি " "প্ৰথমে অপসাৰণ কৰক ।" #: ../src/InputController.py:120 #, python-format msgid "" "Logical volume %s has snapshots: %s currently associated with it. Please " "remove snapshots first." msgstr "" "%s লজিকেল আয়তনৰ সৈতে স্ন্যাপশট: %s বৰ্তমান সংযুক্ত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথম অপসাৰণ " "কৰক ।" #: ../src/InputController.py:122 msgid "" "Undefined type conversion error in model factory. Unable to complete task." msgstr "" "মডেল ফ্যাক্টৰিত অনিৰ্ধাৰিত ধৰন পৰিবৰ্তন সংক্ৰান্ত সমস্যা হৈছে । কৰ্ম সম্পন্ন কৰোঁতে " "ব্যৰ্থ ।" #: ../src/InputController.py:124 #, python-format msgid "" "BIG WARNING: Logical Volume %s has an %s file system on it and is currently " "mounted on %s. Are you absolutely certain that you wish to discard the data " "on this mounted filesystem?" msgstr "" "গুৰুত্বপূৰ্ণ সতৰ্কবাণী: %s লজিকেল আয়তনৰ উপৰ %s নথিপত্ৰ-প্ৰণালী উপস্থিত আছে । ইয়াক " "বৰ্তমানে %s-ৰ উপৰ তোলা হৈছে । আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ তোলা এই নথিপত্ৰ-প্ৰণালী উপস্থিত " "সমস্ত তথ্য আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:126 #, python-format msgid "" "Logical Volume %s is currently mounted on %s. In order to complete request, " "it has to be unmounted. Are you sure you want it unmounted?" msgstr "" "%s লজিকেল আয়তন বৰ্তমান %s-ৰ উপৰ তোলা আছে । অনুৰোধ পূৰণ কৰাৰ বাব প্ৰথম ইয়াক নমোৱা " "আৱশ্যক । আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ ইয়াক নমাবলৈ ইচ্ছুক?" #. ##TRANSLATOR: An extent below is an abstract unit of storage. The size #. ##of an extent is user-definable. #: ../src/InputController.py:132 #, python-format msgid "Unused space on %s" msgstr "%s-এ উপস্থিত অৱ্যৱহৃত স্থান" #: ../src/InputController.py:133 #, python-format msgid "%s megabytes" msgstr "%s মেগাবাইট" #: ../src/InputController.py:134 #, python-format msgid "%s kilobytes" msgstr "%s কিলোবাইট" #: ../src/InputController.py:135 #, python-format msgid "%s gigabytes" msgstr "%s গিগাবাইট" #: ../src/InputController.py:136 #, python-format msgid "%s extents" msgstr "%s এক্সটেন্ট" #: ../src/InputController.py:138 msgid "Remaining free space in Volume Group:\n" msgstr "আয়তন সমষ্টি অৱশিষ্ট ৰিক্ত স্থান:\n" #: ../src/InputController.py:139 msgid "Remaining space for this Volume:\n" msgstr "চিহ্নিত আয়তন অৱশিষ্ট স্থান:\n" #: ../src/InputController.py:141 msgid "Extents" msgstr "এক্সটেন্ট" #: ../src/InputController.py:142 msgid "Gigabytes" msgstr "গিগাবাইট" #: ../src/InputController.py:143 msgid "Megabytes" msgstr "মেগাবাইট" #: ../src/InputController.py:144 msgid "Kilobytes" msgstr "কিলোবাইট" #: ../src/InputController.py:146 #, python-format msgid "The %s should only contain number values" msgstr "%s-ৰ মান অকল সংখ্যাৰ দ্বাৰা নিদিষ্ট কৰা আৱশ্যক" #: ../src/InputController.py:147 msgid "" "The Maximum Physical Volumes field should contain only integer values " "between 1 and 256" msgstr "" "সৰ্বোচ্চ প্ৰকৃত আয়তন নামক ক্ষত্ৰত অকল ১ ৰ পৰা ২৫৬-ত কোনো পূৰ্ণসংখ্যা মান উল্লেখ কৰা যাব" #: ../src/InputController.py:148 msgid "" "The Maximum Logical Volumes field should contain only integer values between " "1 and 256" msgstr "" "সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তন নামক ক্ষত্ৰত অকল ১ ৰ পৰা ২৫৬-ত কোনো পূৰ্ণসংখ্যা মান উল্লেখ কৰা " "যাব" #: ../src/InputController.py:150 #, python-format msgid "" "Are you quite certain that you wish to remove %s from Logical Volume " "Management?" msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ %s-ক লজিকেল আয়তন ব্যৱস্থা (LVM) ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:152 #, python-format msgid "" "The Physical Volume named %s, that you wish to remove, has data from active " "Logical Volume(s) mapped to its extents. Because it is the only Physical " "Volume in the Volume Group, there is no place to move the data to. " "Recommended action is either to add a new Physical Volume before removing " "this one, or else remove the Logical Volumes that are associated with this " "Physical Volume." msgstr "" "%s নামক প্ৰকৃত আয়তন আপুনি যি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক, সেইটোৰ এক্সেটেন্টত কিছু সক্ৰিয় লজিকেল " "আয়তনৰ তথ্য মেপ কৰা আছে । এই আয়তন সমষ্টিৰ একমাত্ৰ প্ৰকৃত আয়তন হোৱাৰ ফলত এই তথ্য অন্য " "কোনো স্থানলৈ স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয় । সমাধান হিসাব প্ৰকৃত আয়তন আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে এটা " "নতুন প্ৰকৃত আয়তন যোগ কৰক অথবা এই প্ৰকৃত আয়তনৰ সৈতে যুক্ত লজিকেল আয়তনসমূহ আঁতৰাওঁক ।" #: ../src/InputController.py:153 #, python-format msgid "" "Are you quite certain that you wish to remove %s from the %s Volume Group?" msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %s-ক, %s আয়তন সমষ্টি ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:154 #, python-format msgid "" "Removing Physical Volume %s from the Volume Group %s will leave the Volume " "group empty, and it will be removed as well. Do you wish to proceed?" msgstr "" "প্ৰকৃত আয়তন %s-ক %s আয়তন সমষ্টি ৰ পৰা সৰিয় ফলা হল, আয়তন সমষ্টিটি ৰিক্ত হয় যাব এবং " "সটিও মুছ ফলা হব । আপুনি কি অগ্ৰসৰ হত ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:155 #, python-format msgid "" "Volume Group %s does not have enough space to move the data stored on %s. A " "possible solution would be to add an additional Physical Volume to the " "Volume Group." msgstr "" "আয়তন সমষ্টি %s-এ, %s-ত সংৰক্ষিত তথ্য স্থাপন কৰাৰ বাব পৰ্যাপ্ত শূণ্যস্থান উপস্থিত নাই । " "ঐ আয়তন সমষ্টি এটা অতিৰিক্ত প্ৰকৃত আয়তন যোগ কৰি এই সমস্যাৰ সমাধান কৰা সম্ভৱ ।" #: ../src/InputController.py:156 msgid "" "The dm-mirror module is either not loaded in your kernel, or your kernel " "does not support the dm-mirror target. If it is supported, try running " "\"modprobe dm-mirror\". Otherwise, operations that require moving data on " "Physical Extents are unavailable." msgstr "" "dm-mirror মডিউলটি সম্ভৱত আপনাৰ প্ৰণালীৰ কাৰ্নল লোড কৰা নাই অথবা কাৰ্নল dm-mirror " "টাৰ্গট সমৰ্থন কৰি না । সমৰ্থিত হল \"modprobe dm-mirror\" সঞ্চালনৰ প্ৰচষ্টা কৰক । " "অন্যথা, প্ৰকৃত এক্সটন্ট (PE) তথ্য স্থানান্তৰণৰ বাব প্ৰয়োজনীয় কৰ্ম কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #: ../src/InputController.py:157 msgid "" "The dm-snapshot module is either not loaded in your kernel, or your kernel " "does not support the dm-snapshot target. If it is supported, try running " "\"modprobe dm-snapshot\". Otherwise, creation of snapshots is unavailable." msgstr "" "dm-mirror মডিউলটি সম্ভৱত আপনাৰ প্ৰণালীৰ কাৰ্নল লোড কৰা নাই অথবা কাৰ্নলৰ দ্বাৰা dm-" "mirror টাৰ্গট সমৰ্থন কৰা নহয় । সমৰ্থিত হল \"modprobe dm-mirror\" সঞ্চালনৰ প্ৰচষ্টা " "কৰক । অন্যথা, প্ৰকৃত এক্সটন্ট (PE) তথ্য স্থানান্তৰ কৰ্ম কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #: ../src/InputController.py:159 #, python-format msgid "Are you quite certain that you wish to remove logical volume %s?" msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ লজিকেল আয়তন %s আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:160 #, python-format msgid "" "Logical volume %s contains %s filesystem. All data on it will be lost! Are " "you quite certain that you wish to remove logical volume %s?" msgstr "" "%s লজিকেল আয়তনৰ উপৰ %s নথিপত্ৰ-প্ৰণালী স্থাপিত আছে । এবং এটিত তথ্য উপস্থিত আছে । " "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ %s লজিকেল আয়তনটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:161 #, python-format msgid "" "Logical volume %s contains data from directory %s. All data in it will be " "lost! Are you quite certain that you wish to remove logical volume %s?" msgstr "" "%s লজিকেল আয়তনত %s ডিৰক্টিৰ তথ্য উপস্থিত আছে । এই সমস্ত তথ্য মুছ ফলা হব! আপুনি কি " "নিশ্চিতৰূপ %s লজিকেল আয়তনটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:306 msgid "" "In order for Volume Group to be safely used in clustered environment, lvm2-" "cluster rpm has to be installed, `lvmconf --enable-cluster` has to be " "executed and clvmd service has to be running" msgstr "" "ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট পৰিবশ নিৰাপদৰূপ আয়তন সমষ্টি ব্যৱহাৰৰ বাব lvm2-cluster rpm-ৰ " "ইনস্টলশন, `lvmconf --enable-cluster`-ৰ সঞ্চালন ও clvmd পৰিসবা সক্ৰিয় থাকা আৱশ্যক " "।" #: ../src/InputController.py:365 #, python-format msgid "" "Physical Volume %s contains extents belonging to a mirror log of Logical " "Volume %s. Mirrored Logical Volumes are not yet migratable, so %s is not " "removable." msgstr "" "%s প্ৰকৃত আয়তনত লজিকেল আয়তন %s-ৰ মিৰৰ লগৰ মালিকানাধীন extent উপস্থিত আছে । মিৰৰ " "কৰা লজিকেল আয়তন মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s অপসাৰণ কৰা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:368 #, python-format msgid "" "Physical Volume %s contains extents belonging to a mirror image of Logical " "Volume %s. Mirrored Logical Volumes are not yet migratable, so %s is not " "removable." msgstr "" "%s প্ৰকৃত আয়তনত লজিকেল আয়তন %s-ৰ মিৰৰ ইমজৰ মালিকানাধীন extent উপস্থিত আছে । " "মিৰৰ কৰা লজিকেল আয়তন মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s অপসাৰণ কৰা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:371 #, python-format msgid "" "Physical Volume %s contains extents belonging to %s, a snapshot of %s. " "Snapshots are not yet migratable, so %s is not removable." msgstr "" "%s প্ৰকৃত আয়তনত %s অৰ্থাৎ %s-ৰ স্ন্যাপশটৰ মালিকানাধীন এক্সটন্ট উপস্থিত আছে । " "স্ন্যাপশট মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s অপসাৰণ কৰা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:376 #, python-format msgid "" "Physical Volume %s contains extents belonging to %s, the origin of snapshot %" "s. Snapshot origins are not yet migratable, so %s is not removable." msgstr "" "%s প্ৰকৃত আয়তনত %s অৰ্থাৎ %s স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তুৰ মালিকানাধীন এক্সটন্ট উপস্থিত আছে । " "স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তু মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s অপসাৰণ কৰা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:378 #, python-format msgid "" "Physical Volume %s contains extents belonging to %s, the origin of snapshots " "%s. Snapshot origins are not yet migratable, so %s is not removable." msgstr "" "%s প্ৰকৃত আয়তনত %s অৰ্থাৎ %s স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তুৰ মালিকানাধীন extent উপস্থিত আছে । " "স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তু মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s অপসাৰণ কৰা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:565 #, python-format msgid "" "Logical Volume \"%s\" has snapshots that are not selected for removal. They " "must be removed as well." msgstr "" "\"%s\" নামক লজিকেল আয়তনত স্ন্যাপশট উপস্থিত আছে যা অপসাৰণৰ বাব চিহ্নিত নহয় । " "এইসমূহ সৰানো আৱশ্যক ।" #: ../src/InputController.py:580 #, python-format msgid "" "\"%s\", an origin of snapshot \"%s\", has been deleted from removal list." msgstr "" "\"%s\", অৰ্থাৎ \"%s\" স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তুটি, অপসাৰণৰ বাব চিহ্নিত বস্তুৰ তালিকা ৰ পৰা " "মুছ ফলা হৈছে ।" #: ../src/InputController.py:611 #, python-format msgid "" "Physical Volume \"%s\" contains extents belonging to a mirror. Mirrors are " "not migratable, so %s is not removable." msgstr "" "\"%s\" নমাক প্ৰকৃত আয়তনত কোনো মিৰৰৰ মালিকানাধীন এক্সটন্ট উপস্থিত আছে । মিৰৰ " "মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s অপসাৰণ কৰা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:614 #, python-format msgid "" "Physical Volume \"%s\" contains extents belonging to a snapshot or a " "snapshot's origin. Snapshots are not migratable, so %s is not removable." msgstr "" "\"%s\" নামক প্ৰকৃত আয়তনটিত কোনো স্ন্যাপশট অথবা স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তুৰ মালিকানাধীন " "এক্সটন্ট উপস্থিত আছে । স্ন্যাপশট মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত %s মুছ ফলা যাব না ।" #: ../src/InputController.py:679 msgid "The path you specified does not exist." msgstr "আপনাৰ চিহ্নিত পাথ উপস্থিত নাই ।" #: ../src/InputController.py:686 msgid "The path you specified is not a Block Device." msgstr "চিহ্নিত পাথ ব্লক ডিভাইস নহয় ।" #: ../src/InputController.py:757 #, python-format msgid "Initialization of %s failed" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #: ../src/InputController.py:994 ../src/InputController.py:997 msgid "Please select some extents first" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথম কিছু এক্সটন্ট নিৰ্ব্বাচন কৰক" #: ../src/InputController.py:1031 msgid "" "There are not enough free extents to perform the necessary migration. Adding " "more physical volumes would solve the problem." msgstr "" "প্ৰয়োজনীয় মাইগ্ৰশনৰ বাব পৰ্যাপ্ত মূক্ত এক্সটন্ট উপস্থিত নাই । অতিৰিক্ত প্ৰকৃত আয়তন যোগ " "কৰি এই সমস্যাৰ সমাধান কৰা সম্ভৱ ।" #: ../src/InputController.py:1193 msgid "Migrate extents" msgstr "এক্সটন্ট মাইগ্ৰট কৰক" #: ../src/InputController.py:1321 msgid "Options" msgstr "অপশন" #: ../src/InputController.py:1355 #, python-format msgid "Create A Snapshot of %s" msgstr "%s-ৰ এটা স্ন্যাপশট নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/InputController.py:1357 msgid "Create New Logical Volume" msgstr "নতুন লজিকেল আয়তন নিৰ্মাণ" #: ../src/InputController.py:1360 #, python-format msgid "Edit %s, a Snapshot of %s" msgstr "%s সম্পাদনা, %s-ৰ স্ন্যাপশট" #: ../src/InputController.py:1363 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদনা" #: ../src/InputController.py:1516 msgid "Underlying Logical Volume Management does not support mirroring" msgstr "অন্তৰ্নিহিত লজিকেল আয়তন ব্যৱস্থাপনাৰ দ্বাৰা মিৰৰিং কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" #: ../src/InputController.py:1523 msgid "Striped Logical Volumes cannot be mirrored." msgstr "স্ট্ৰাইপ কৰা লজিকেল আয়তন মিৰৰ কৰা হব না ।" #: ../src/InputController.py:1530 msgid "Logical Volumes with associated snapshots cannot be mirrored yet." msgstr "সংযুক্ত স্ন্যাপশট সমত লজিকেল আয়তনৰ বাব মিৰৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #. mirror images placement: diff HDs or anywhere #. prompt #: ../src/InputController.py:1537 msgid "" "The primary purpose of mirroring is to protect data in the case of hard " "drive failure. Do you want to place mirror images onto different hard drives?" msgstr "" "হাৰ্ড-ড্ৰাইভ বিপৰ্যয়ৰ ক্ষত্ৰ তথ্য-ৰ ক্ষয়ক্ষতি ৰোধ কৰাই মিৰৰিং ব্যৱস্থাৰ প্ৰধান উদ্দশ্য । " "আপুনি কি বিভিন্ন হাৰ্ড-ড্ৰাইভত মিৰৰ ইমজ স্থাপন কৰোঁতে ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:1546 msgid "" "Less than 3 hard drives are available with free space. Disabling mirroring." msgstr "শূণ্যস্থান সমত উপলব্ধ হাৰ্ড-ড্ৰাইভৰ সংখ্যা ৩-ৰ কম । মিৰৰিং নিষ্ক্ৰিয় কৰা হচ্ছ ।" #: ../src/InputController.py:1551 msgid "" "There must be free space on at least three Physical Volumes to enable " "mirroring" msgstr "মিৰৰিং-ৰ বাব অন্তত তিনটি প্ৰকৃত আয়তনত শূণ্যস্থান উপলব্ধ থাকা আৱশ্যক" #: ../src/InputController.py:1559 msgid "" "The size of the Logical Volume has been adjusted to the maximum available " "size for mirrors." msgstr "" "মিৰৰসমূহৰ বাব লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰ্বাধিক উপলব্ধ আকাৰ হিসাব পৰিবৰ্তন কৰা আৱশ্যক ।" #: ../src/InputController.py:1564 #, python-format msgid "" "There is not enough free space to add mirroring. Reduce size of Logical " "Volume to at most %s, or add Physical Volumes." msgstr "" "মিৰৰিং-ৰ বাব পৰ্যাপ্ত শূণ্যস্থান উপলব্ধ নাই । লজিকেল আয়তনৰ সৰ্বাধিক %s হিসাব স্থাপন " "কৰক অথবা অতিৰিক্ত প্ৰকৃত আয়তন যোগ কৰক ।" #: ../src/InputController.py:1928 msgid "Names beginning with \"snapshot\" or \"pvmove\" are reserved keywords." msgstr "প্ৰাৰম্ভ \"snapshot\" ও \"pvmove\" সহ নামসমূহ সংৰক্ষিত অভিব্যক্তি ।" #: ../src/InputController.py:1930 msgid "Names containing \"_mlog\" or \"_mimage\" are reserved keywords." msgstr "প্ৰাৰম্ভ \"_mlog\" ও \"_mimage\" সহ নামসমূহ সংৰক্ষিত অভিব্যক্তি ।" #: ../src/InputController.py:1932 msgid "Names beginning with a \"-\" are invalid" msgstr "প্ৰাৰম্ভ \"-\" সমত নামসমূহ বৈধ নহয়" #: ../src/InputController.py:1934 msgid "Name can be neither \".\" nor \"..\"" msgstr "নাম \".\" অথবা \"..\" হওয়া সম্ভৱ নহয়" #: ../src/InputController.py:1940 msgid "Whitespaces are not allowed in Logical Volume names" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নামত শূণ্যস্থান লখা সম্ভৱ নহয়" #: ../src/InputController.py:1943 #, python-format msgid "Invalid character \"%s\" in Logical Volume name" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নামত অৱৈধ অক্ষৰ \"%s\"" #: ../src/InputController.py:1963 msgid "Please specify mount point" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../src/InputController.py:2029 msgid "Do you want to upgrade ext2 to ext3 preserving data on Logical Volume?" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ তথ্য অক্ষত ৰখ আপুনি কি ext2 ৰ পৰা ext3-ত আপগ্ৰড কৰোঁতে ইচ্ছুক?" #: ../src/InputController.py:2063 msgid "" "Changing the filesystem will destroy all data on the Logical Volume! Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী পৰিবৰ্তন কৰা হল লজিকেল আয়তনত উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছ ফলা হব! অপনি কি " "নিশ্চিতৰূপ অগ্ৰসৰ হত ইচ্ছুক?" #. migration not performed, continue process with no mirroring #: ../src/InputController.py:2164 msgid "Mirror not created. Completing remaining tasks." msgstr "মিৰৰ নিৰ্মাণ কৰা নহয় । অৱশিষ্ট কৰ্ম সআকাৰ্ত কৰা হচ্ছ ।" #. create mirror #: ../src/InputController.py:2167 msgid "" "Underlaying LVM doesn't support addition of mirrors to existing Logical " "Volumes. Completing remaining tasks." msgstr "" "নিম্নস্থিত LVM-ৰ দ্বাৰা বিদ্যমান লজিকেল আয়তন মিৰৰ যোগ কৰাৰ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত হয় না । " "অৱশিষ্ট কৰ্ম সআকাৰ্ত কৰা হচ্ছ ।" #: ../src/InputController.py:2216 msgid "In order to add mirroring, some extents need to be migrated." msgstr "মিৰৰ যোগ কৰাৰ বাব কিছু এক্সটন্ট মাইগ্ৰট কৰা আৱশ্যক ।" #: ../src/InputController.py:2216 msgid "Do you want to migrate specified extents?" msgstr "আপুনি কি সুনিৰ্দিষ্ট এক্সটন্ট মাইগ্ৰট কৰোঁতে ইচ্ছুক?" #: ../src/CommandHandler.py:55 msgid "Creating Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন নিৰ্মাণ" #: ../src/CommandHandler.py:74 ../src/CommandHandler.py:91 msgid "Resizing Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন" #: ../src/CommandHandler.py:124 msgid "Adding Mirror to Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন মিৰৰ যোগৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:135 msgid "Removing Mirror from Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন ৰ পৰা মিৰৰ অপসাৰণৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:160 msgid "Initializing Physical Volume" msgstr "প্ৰকৃত আয়তন সক্ৰিয়কৰণৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:171 msgid "Adding Physical Volume to Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টি প্ৰকৃত আয়তন যোগ কৰাৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:203 msgid "Creating Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টি নিৰ্মাণ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:225 msgid "Removing Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টি অপসাৰণৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:235 msgid "Removing Physical Volume" msgstr "প্ৰকৃত আয়তন অপসাৰণৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:248 msgid "Removing Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন অপসাৰণৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:263 msgid "Renaming Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম পৰিবৰ্তনৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:285 msgid "Removing Physical Volume from Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টি ৰ পৰা প্ৰকৃত আয়তন অপসাৰণৰ প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:320 msgid "Migrating Extents" msgstr "এক্সটন্ট মাইগ্ৰট প্ৰণালী" #: ../src/CommandHandler.py:332 msgid "Completing Extent Migration" msgstr "এক্সটন্ট মাইগ্ৰট কৰ্ম সম্পন্ন কৰা হচ্ছ" #: ../src/CommandHandler.py:383 msgid "Rereading partition table" msgstr "পাৰ্টিশান টবিল পুনৰায় পড়া হচ্ছ" #: ../src/lvm_model.py:45 ../src/lvmui_constants.py:83 msgid "Unused" msgstr "অৱ্যৱহৃত" #: ../src/lvm_model.py:46 msgid "Unused Space" msgstr "অৱ্যৱহৃত স্থান" #: ../src/lvm_model.py:48 msgid "Unmounted" msgstr "আন-তোলা" #: ../src/lvm_model.py:58 msgid "Volume Group Name: " msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম: " #: ../src/lvm_model.py:59 msgid "System ID: " msgstr "প্ৰণালীৰ ID: " #: ../src/lvm_model.py:60 msgid "Format: " msgstr "বিন্যাস: " #: ../src/lvm_model.py:61 ../src/lvm_model.py:78 ../src/lvm_model.py:93 msgid "Attributes: " msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী: " #: ../src/lvm_model.py:62 msgid "Volume Group Size: " msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ আকাৰ: " #: ../src/lvm_model.py:63 msgid "Available Space: " msgstr "উপলব্ধ স্থান: " #: ../src/lvm_model.py:64 msgid "Total Number of Extents: " msgstr "সৰ্বমোট এক্সটন্ট সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:65 msgid "Number of Free Extents: " msgstr "মুক্ত এক্সটন্টৰ সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:66 msgid "Extent Size: " msgstr "এক্সটন্টৰ আকাৰ: " #: ../src/lvm_model.py:67 msgid "Maximum Allowed Physical Volumes: " msgstr "প্ৰকৃত আয়তনৰ সৰ্বমোট অনুমোদিত সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:68 msgid "Number of Physical Volumes: " msgstr "প্ৰকৃত আয়তনৰ সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:69 msgid "Maximum Allowed Logical Volumes: " msgstr "লজিকেল আয়তনৰ সৰ্বমোট অনুমোদিত সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:70 msgid "Number of Logical Volumes: " msgstr "লজিকেল আয়তনৰ সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:71 msgid "VG UUID: " msgstr "VG UUID: " #: ../src/lvm_model.py:73 msgid "Logical Volume Name: " msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম: " #: ../src/lvm_model.py:74 msgid "Logical Volume Size: " msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ: " #: ../src/lvm_model.py:75 msgid "Number of Segments: " msgstr "সগমন্টৰ সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:76 msgid "Number of Stripes: " msgstr "স্ট্ৰাইপৰ সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:77 msgid "Stripe Size: " msgstr "স্ট্ৰাইপৰ আকাৰ: " #: ../src/lvm_model.py:79 msgid "LV UUID: " msgstr "LV UUID: " #: ../src/lvm_model.py:81 msgid "Partition Type: " msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰন: " #: ../src/lvm_model.py:82 msgid "Size: " msgstr "আকাৰ: " #: ../src/lvm_model.py:83 msgid "Mount Point: " msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান: " #: ../src/lvm_model.py:84 msgid "Mount Point when Rebooted: " msgstr "পুনৰায় বুট কৰাৰ পৰ ধাৰ্য কৰা অভ্যুত্থানৰ স্থান: " #: ../src/lvm_model.py:85 msgid "File System: " msgstr "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী: " #: ../src/lvm_model.py:87 msgid "Physical Volume Name: " msgstr "প্ৰকৃত আয়তনৰ নাম: " #: ../src/lvm_model.py:88 msgid "Physical Volume Size: " msgstr "প্ৰকৃত আয়তনৰ আকাৰ: " #: ../src/lvm_model.py:89 msgid "Space Used: " msgstr "ব্যৱহৃত স্থান: " #: ../src/lvm_model.py:90 msgid "Space Free: " msgstr "অৱ্যৱহৃত স্থান: " #: ../src/lvm_model.py:91 msgid "Total Physical Extents: " msgstr "প্ৰকৃত এক্সটন্টৰ সৰ্বমোট সংখ্যা: " #: ../src/lvm_model.py:92 msgid "Allocated Physical Extents: " msgstr "আৰক্ষিত প্ৰকৃত এক্সটন্ট (PE): " #: ../src/lvm_model.py:94 msgid "PV UUID: " msgstr "PV UUID: " #: ../src/lvm_model.py:96 msgid "Not initializable:" msgstr "আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নহয়:" #: ../src/lvm_model.py:97 msgid "Extended partition" msgstr "এক্সটন্ডড পাৰ্টিশান" #. Translator: the line below refers to a standard linux swap partition. #: ../src/lvm_model.py:99 msgid "Swap partition currently in use" msgstr "বৰ্তমান ব্যৱহৃত Swap পাৰ্টিশন" #: ../src/lvm_model.py:100 msgid "Foreign boot partition" msgstr "ফোৰন বুট পাৰ্টিশান" #: ../src/lvm_model.py:101 msgid "Autopartition failure" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাৰ্টিশান কৰ্ম ব্যৰ্থ" #: ../src/lvm_model.py:259 msgid "Partition manually" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা পাৰ্টিশান" #: ../src/lvm_model.py:295 msgid "Multipath device" msgstr "মাল্টিপাথ ডিভাইস" #: ../src/lvm_model.py:298 msgid "Note:" msgstr "উল্লেখ্য:" #: ../src/lvm_model.py:298 msgid "Initialize manually" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা আৰম্ভ" #: ../src/lvm_model.py:741 msgid "Clustered: " msgstr "ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট: " #: ../src/lvm_model.py:743 msgid "True" msgstr "True" #: ../src/lvm_model.py:745 msgid "False" msgstr "False" #: ../src/lvm_model.py:803 msgid "Number of mirror images:" msgstr "মিৰৰ ইমজৰ সংখ্যা:" #: ../src/lvm_model.py:806 msgid "Snapshots:" msgstr "স্ন্যাপশট:" #: ../src/lvm_model.py:812 msgid "Snapshot origin:" msgstr "স্ন্যাপশটৰ মূল উৎস:" #: ../src/lvm_model.py:819 msgid "Snapshot usage:" msgstr "স্ন্যাপশটৰ ব্যৱহাৰ:" #: ../src/lvm_model.py:842 ../src/lvm_model.py:848 ../src/lvm_model.py:891 #: ../src/lvm_model.py:907 msgid "/ Root Filesystem" msgstr "/ Root নথিপত্ৰ-প্ৰণালী" #: ../src/lvm_model.py:910 ../src/Filesystem.py:137 msgid "None" msgstr "শূণ্য" #: ../src/lvm_model.py:964 msgid "SCSI Address: " msgstr "SCSI ঠিকানা: " #: ../src/lvm_model.py:966 msgid "SCSI ID: " msgstr "SCSI ID: " #. INIT_ENTITY=_("Are you certain that you wish to initialize disk entity %s? All data will be lost on this device/partition.") #: ../src/lvmui_constants.py:51 #, python-format msgid "" "All data on disk entity %s will be lost! Are you certain that you wish to " "initialize it?" msgstr "" "%s নামক ডিস্কৰ স্বত্বাত উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছ যাব! আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ এটি আৰম্ভ কৰোঁতে " "ইচ্ছুক?" #: ../src/lvmui_constants.py:52 #, python-format msgid "" "Disk entity %s contains %s filesystem. All data on it will be lost! Are you " "certain that you wish to initialize disk entity %s?" msgstr "" "%s নামক ডিস্ক স্বত্বাত %s নথিপত্ৰ-প্ৰণালী আছে । এত উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছ যাব! আপুনি " "কি নিশ্চিতৰূপ %s নামক ডিস্ক স্বত্বা আৰম্ভ কৰোঁতে ইচ্ছুক?" #: ../src/lvmui_constants.py:53 #, python-format msgid "" "Disk entity %s contains data from directory %s. All data in it will be lost! " "Are you certain that you wish to initialize disk entity %s?" msgstr "" "%s নামক ডিস্ক স্বত্বাত %s ডিৰক্টৰিৰ তথ্য উপস্থিত আছে । এত উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছ যাব! " "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ %s নামক ডিস্ক স্বত্বা আৰম্ভ কৰোঁতে ইচ্ছুক?" #: ../src/lvmui_constants.py:54 #, python-format msgid "" "Are you certain that you wish to initialize %s of free space on disk %s?" msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপ %s ৰিক্ত স্থান, %s ডিস্কৰ উপৰ সক্ৰিয় কৰোঁতে ইচ্ছুক?" #: ../src/lvmui_constants.py:55 #, python-format msgid "" "You are about to initialize unpartitioned disk %s. It is advisable, although " "not required, to create a partition on it. Do you want to create a single " "partition encompassing the whole drive?" msgstr "" "আপুনি পাৰ্টিশান নকৰা ডিস্ক %s সক্ৰিয় কৰোঁতে চলছন । আৱশ্যক না হলও এত এটা পাৰ্টিশান " "নিৰ্মাণ কৰা বাঞ্ছনীয় । সম্পূৰ্ণ ড্ৰাইভ জুড় আপুনি এটা পাৰ্টিশান নিৰ্মাণ কৰোঁতে ইচ্ছুক কি?" #: ../src/lvmui_constants.py:57 msgid "Reloading LVM. Please wait." msgstr "LVM পুনৰায় লোড কৰা হচ্ছ । অনুগ্ৰহ কৰি অপক্ষা কৰক ।" #: ../src/lvmui_constants.py:59 #, python-format msgid "" "Changes will take effect after computer is restarted. If device %s is used, " "before restart, data corruption WILL occur. It is advisable to restart your " "computer now." msgstr "" "কম্পিউটাৰ পুনৰায় আৰম্ভ কৰা হল পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰা হব । পুনৰায় আৰম্ভ কৰাৰ পূৰ্ব যদি %s " "নামক ডিভাইসটি আৰম্ভ কৰা হয় তাহল তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হব । এই মুহূৰ্ত কম্পিউটাৰ পুনৰাম্ভ কৰা " "বাঞ্ছনীয় ।" #: ../src/lvmui_constants.py:61 msgid "Mirror Log" msgstr "মিৰৰ লগ" #: ../src/lvmui_constants.py:63 msgid "Unable to process request" msgstr "প্ৰসসৰ অনুৰোধ পালন কৰি ব্যৰ্থ" #: ../src/lvmui_constants.py:65 #, python-format msgid "%s command failed. Command attempted: \"%s\" - System Error Message: %s" msgstr "%s কমান্ড ব্যৰ্থ । কমান্ড প্ৰচষ্টা কৰছিল: \"%s\" - প্ৰণালী ত্ৰুটিৰ বাৰ্তা: %s" #: ../src/lvmui_constants.py:84 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" #: ../src/lvmui_constants.py:85 msgid "Free space" msgstr "শূণ্য স্থান" #: ../src/lvmui_constants.py:87 msgid "Unpartitioned space" msgstr "পাৰ্টিশান নকৰা স্থান" #: ../src/lvmui_constants.py:88 #, python-format msgid "Unpartitioned space on %s" msgstr "%s-এ উপস্থিত পাৰ্টিশান নকৰা স্থান" #: ../src/lvmui_constants.py:90 msgid "GB" msgstr "গিগাবাইট" #: ../src/lvmui_constants.py:91 msgid "MB" msgstr "মগাবাইট" #: ../src/lvmui_constants.py:92 msgid "KB" msgstr "কিলোবাইট" #: ../src/lvmui_constants.py:93 msgid "Bytes" msgstr "বাইট" #. File System Types #: ../src/lvmui_constants.py:97 msgid "No Filesystem" msgstr "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী বিহীন" #: ../src/lvmui_constants.py:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../src/lvmui_constants.py:99 msgid "Ext3" msgstr "Ext3" #: ../src/lvmui_constants.py:100 msgid "JFS" msgstr "JFS" #: ../src/lvmui_constants.py:101 msgid "MSDOS" msgstr "MSDOS" #: ../src/lvmui_constants.py:102 msgid "Reiserfs" msgstr "Reiserfs" #: ../src/lvmui_constants.py:103 msgid "VFAT" msgstr "VFAT" #: ../src/lvmui_constants.py:104 msgid "XFS" msgstr "XFS" #: ../src/lvmui_constants.py:105 msgid "Cramfs" msgstr "Cramfs" #: ../src/Properties_Renderer.py:42 msgid "Properties for" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../src/Properties_Renderer.py:43 ../src/renderer.py:37 msgid "Physical Volume" msgstr "প্ৰকৃত আয়তন" #. UNALLOCATED_MESSAGE=_("This Volume has not been allocated \n to a Volume Group yet.") #: ../src/Properties_Renderer.py:44 ../src/renderer.py:36 msgid "Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন" #: ../src/Properties_Renderer.py:45 msgid "Unallocated Volume" msgstr "আৰক্ষণবিহীন আয়তন" #: ../src/Properties_Renderer.py:46 ../src/renderer.py:43 msgid "Disk Entity" msgstr "ডিস্কৰ স্বত্বা" #: ../src/Properties_Renderer.py:47 ../src/Properties_Renderer.py:48 #: ../src/Properties_Renderer.py:49 ../src/renderer.py:38 msgid "Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টি" #. UNINITIALIZED_MESSAGE=_("This extent has not yet been \n initialized for use with LVM.") #: ../src/renderer.py:33 msgid "No Volume Selected" msgstr "কোনো আয়তন নিৰ্ব্বাচন কৰা নহয়" #: ../src/renderer.py:34 msgid "Multiple selection" msgstr "একাধিক নিৰ্ব্বাচন" #: ../src/renderer.py:39 ../src/Volume_Tab_View.py:46 msgid "Logical View" msgstr "লজিকেল প্ৰদৰ্শন" #: ../src/renderer.py:40 ../src/Volume_Tab_View.py:45 msgid "Physical View" msgstr "প্ৰকৃত প্ৰদৰ্শন" #: ../src/renderer.py:41 msgid "Unallocated" msgstr "আৰক্ষণবিহীন" #: ../src/renderer.py:42 msgid "Uninitialized" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" #: ../src/renderer.py:195 #, python-format msgid "" "The extents that you are attempting to select belong to a mirror log of " "Logical Volume %s. Mirrored Logical Volumes are not yet migratable, so the " "extents are not selectable." msgstr "" "আপুনি য এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ইচ্ছুক সসমূহ বৰ্তমান লজিকেল আয়তন %s-ৰ মিৰৰ লগৰ " "মালিকানাধীন । মিৰৰ কৰা লজিকেল আয়তন বৰ্তমান মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত এই " "এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচনযোগ্য নহয় ।" #: ../src/renderer.py:197 #, python-format msgid "" "The extents that you are attempting to select belong to mirror image of " "Logical Volume %s. Mirrored Logical Volumes are not yet migratable, so the " "extents are not selectable." msgstr "" "আপুনি য এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ইচ্ছুক সসমূহ বৰ্তমান লজিকেল আয়তন %s-ৰ মিৰৰ ইমজৰ " "মালিকানাধীন । মিৰৰ কৰা লজিকেল আয়তন বৰ্তমান মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত এই " "এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচনযোগ্য নহয় ।" #: ../src/renderer.py:199 #, python-format msgid "" "The extents that you are attempting to select belong to %s, a snapshot of %" "s. Snapshots are not yet migratable, so the extents are not selectable." msgstr "" "আপুনি য এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ইচ্ছুক সসমূহ বৰ্তমান %s অৰ্থাত্‍‌ %s-ৰ এটা স্ন্যাপশটৰ " "মালিকানাধীন । স্ন্যাপশট বৰ্তমান মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত এই এক্সটন্টসমূহ " "নিৰ্ব্বাচনযোগ্য নহয় ।" #: ../src/renderer.py:201 #, python-format msgid "" "The extents that you are attempting to select belong to a snapshot origin %" "s. Snapshot origins are not yet migratable, so the extents are not " "selectable." msgstr "" "আপুনি য এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ইচ্ছুক সসমূহ বৰ্তমান %s অৰ্থাত্‍ স্ন্যাপশটৰ এটা মূল " "বস্তুৰ মালিকানাধীন । স্ন্যাপশটৰ মূল বস্তু বৰ্তমান মাইগ্ৰট কৰা সম্ভৱ নহয় যাৰ ফলত এই " "এক্সটন্টসমূহ নিৰ্ব্বাচনযোগ্য নহয় ।" #: ../src/renderer.py:388 #, python-format msgid "Snapshot of %s" msgstr "%s-ৰ স্ন্যাপশট " #: ../src/renderer.py:490 msgid "Origin" msgstr "মূল" #: ../src/renderer.py:496 msgid "Snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট" #: ../src/renderer.py:540 msgid "extent view" msgstr "এক্সটন্ট অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন" #: ../src/Volume_Tab_View.py:42 msgid "Volume Groups" msgstr "আয়তন সমষ্টি" #: ../src/Volume_Tab_View.py:43 msgid "Unallocated Volumes" msgstr "আৰক্ষণবিহীন আয়তন" #: ../src/Volume_Tab_View.py:44 msgid "Uninitialized Entities" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্বত্বা" #: ../src/Volume_Tab_View.py:231 msgid "Clustered VG" msgstr "ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট VG" #: ../src/Volume_Tab_View.py:617 #, python-format msgid "%s mirror synchronisation" msgstr "%s মিৰৰ সামঞ্জস্যকৰণ" #. no existing partitions, write #: ../src/fdisk_wrapper.py:192 msgid "Please wait while partition is being created" msgstr "পাৰ্টিশান নিৰ্মাণ কৰা হচ্ছ । অনুগ্ৰহ কৰি অপক্ষা কৰক" #: ../src/Filesystem.py:20 #, python-format msgid "Creating %s filesystem" msgstr "%s নথিপত্ৰ-প্ৰণালী নিৰ্মাণ কৰা হচ্ছ" #: ../src/Filesystem.py:21 #, python-format msgid "Resizing %s filesystem" msgstr "%s নথিপত্ৰ-প্ৰণালীৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰা হচ্ছ" #: ../src/Filesystem.py:22 #, python-format msgid "Checking %s filesystem" msgstr "%s নথিপত্ৰ-প্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হচ্ছ" #: ../src/Filesystem.py:23 #, python-format msgid "Upgrading %s filesystem to %s" msgstr "%s নথিপত্ৰ-প্ৰণালী %s-এ আপগ্ৰড কৰা হচ্ছ" #: ../src/Filesystem.py:24 #, python-format msgid "" "Creation of filesystem failed. Command attempted: \"%s\" - System Error " "Message: %s" msgstr "" "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী নিৰ্মাণ ব্যৰ্থ । কমান্ড প্ৰচষ্টা কৰছিল: \"%s\" - প্ৰণালী ত্ৰুটিৰ বাৰ্তা: " "%s" #: ../src/Filesystem.py:25 #, python-format msgid "" "Resize of filesystem failed. Command attempted: \"%s\" - System Error " "Message: %s" msgstr "" "নথিপত্ৰ-প্ৰণালীৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন ব্যৰ্থ । কমান্ড প্ৰচষ্টা কৰছিল: \"%s\" - প্ৰণালী ত্ৰুটিৰ " "বাৰ্তা: %s" #: ../src/Filesystem.py:26 #, python-format msgid "" "Check of filesystem failed. Command attempted: \"%s\" - System Error " "Message: %s" msgstr "" "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী পৰীক্ষণ ব্যৰ্থ । কমান্ড প্ৰচষ্টা কৰছিল: \"%s\" - প্ৰণালী ত্ৰুটিৰ বাৰ্তা: " "%s" #: ../src/Filesystem.py:27 #, python-format msgid "" "Upgrade of filesystem failed. Command attempted: \"%s\" - System Error " "Message: %s" msgstr "" "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী আপগ্ৰড কৰোঁতে ব্যৰ্থ । কমান্ড প্ৰচষ্টা কৰছিল: \"%s\" - প্ৰণালী ত্ৰুটিৰ " "বাৰ্তা: %s" #: ../src/Filesystem.py:143 msgid "Unknown filesystem" msgstr "অজ্ঞাত নথিপত্ৰ-প্ৰণালী" #: ../src/Filesystem.py:387 msgid "GFS (local)" msgstr "GFS (স্থানীয়)" #: ../src/Filesystem.py:502 msgid "GFS (clustered)" msgstr "GFS (ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট)" #: ../src/Filesystem.py:536 ../src/Filesystem.py:812 msgid "Cluster name contains illegal character " msgstr "ক্লাস্টাৰৰ নামত অৱৈধ অক্ষৰ উপস্থিত আছে" #: ../src/Filesystem.py:539 ../src/Filesystem.py:815 msgid "GFS name contains illegal character " msgstr "GFS-ৰ নামত অৱৈধ অক্ষৰ " #: ../src/Filesystem.py:542 ../src/Filesystem.py:818 msgid "Missing Cluster Name" msgstr "ক্লাস্টাৰৰ নাম অনুপস্থিত" #: ../src/Filesystem.py:545 ../src/Filesystem.py:821 msgid "Missing GFS Name" msgstr "GFS-ৰ নাম অনুপস্থিত" #: ../src/Filesystem.py:664 msgid "GFS2 (local)" msgstr "GFS2 (স্থানীয়)" #: ../src/Filesystem.py:778 msgid "GFS2 (clustered)" msgstr "GFS2 (ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট)" #: ../src/Segment.py:44 msgid "Stripe" msgstr "স্ট্ৰাইপ কৰা" #: ../src/Segment.py:68 msgid "Linear Mapping" msgstr "সমান্তৰাল ম্যাপিং" #: ../src/Segment.py:109 msgid "Mirror" msgstr "মিৰৰ" #: ../src/PhysicalVolume.py:142 #, python-format msgid "Partition %s" msgstr "পাৰ্টিশন %s" #: ../src/lvui.glade.h:1 ../src/lv_edit_props.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/lvui.glade.h:2 msgid "1024" msgstr "১০২৪" #: ../src/lvui.glade.h:3 msgid "128" msgstr "১২৮" #: ../src/lvui.glade.h:4 msgid "16" msgstr "১৬" #: ../src/lvui.glade.h:5 msgid "2" msgstr "২" #: ../src/lvui.glade.h:6 msgid "256" msgstr "২৫৬" #: ../src/lvui.glade.h:7 msgid "32" msgstr "৩২" #: ../src/lvui.glade.h:8 msgid "4" msgstr "৪" #: ../src/lvui.glade.h:9 msgid "512" msgstr "৫১২" #: ../src/lvui.glade.h:10 msgid "64" msgstr "৬৪" #: ../src/lvui.glade.h:11 msgid "8" msgstr "৮" #: ../src/lvui.glade.h:12 msgid "Add Physical Volume to VG" msgstr "আয়তন সমষ্টি (VG)-এ প্ৰকৃত আয়তন যোগ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:13 msgid "" "Add to existing \n" "Volume Group" msgstr "" "বিদ্যমান আয়তন \n" "সমষ্টি যোগ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:15 msgid "Clustered" msgstr "ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট" #: ../src/lvui.glade.h:16 msgid "" "Create New\n" "Logical Volume" msgstr "" "নতুন লজিকেল\n" "আয়তন নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:18 msgid "Create Snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট নিৰ্মাণ" #: ../src/lvui.glade.h:19 msgid "" "Create new \n" "Volume Group" msgstr "" "নতুন আয়তন \n" "সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:21 msgid "Edit Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী সম্পাদনা" #: ../src/lvui.glade.h:22 msgid "Enter path of Block Device to initialize" msgstr "সক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দশ্য ব্লক ডিভাইসৰ পাথ উল্লেখ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:23 msgid "" "Extend\n" "Volume Group" msgstr "" "আয়তন সমষ্টি\n" "এক্সটন্ড কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:25 msgid "Extend Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টি এক্সটন্ড কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:26 msgid "Format" msgstr "ফৰমা" #: ../src/lvui.glade.h:27 msgid "Initialize" msgstr "সক্ৰিয়কৰণ" #: ../src/lvui.glade.h:28 msgid "Initialize Block Device" msgstr "ব্লক ডিভাইস সক্ৰিয়কৰণ" #: ../src/lvui.glade.h:29 msgid "Initialize Entity" msgstr "স্বত্বা সক্ৰিয় কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:30 msgid "Initialize _Block Device" msgstr "ব্লক ডিভাইস সক্ৰিয় কৰক (_B)" #: ../src/lvui.glade.h:31 msgid "Kilo" msgstr "কিলো" #: ../src/lvui.glade.h:32 msgid "Logical Volume Management" msgstr "লজিকেল আয়তন পৰিচালনা" #: ../src/lvui.glade.h:33 msgid "Manage Volumes" msgstr "আয়তন পৰিচালনা" #: ../src/lvui.glade.h:34 msgid "Mark Volume Group as 'clustered'" msgstr "আয়তন সমষ্টিটি 'ক্লাস্টাৰ বিশিষ্ট' ৰূপ চিহ্নিত কৰা হব" #: ../src/lvui.glade.h:35 msgid "Maximum Logical Volumes" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা" #: ../src/lvui.glade.h:36 msgid "Maximum Physical Volumes" msgstr "প্ৰকৃত আয়তনৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা" #: ../src/lvui.glade.h:37 msgid "Meg" msgstr "মগ" #: ../src/lvui.glade.h:38 msgid "" "Migrate Selected\n" "Extent(s) From Volume" msgstr "" "নিৰ্বাচিত এক্সটন্টসমূহ আয়তন\n" "ৰ পৰা স্থানান্তৰ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:40 msgid "New Volume Group" msgstr "নতুন আয়তন সমষ্টি" #: ../src/lvui.glade.h:41 msgid "Physical Extent Size" msgstr "প্ৰকৃত এক্সটন্টৰ (PE)-ৰ আকাৰ" #: ../src/lvui.glade.h:42 msgid "" "Remove \n" "Logical Volume" msgstr "" "লজিকেল \n" "আয়তন অপসাৰণ" #: ../src/lvui.glade.h:44 msgid "" "Remove Selected\n" "Logical Volume(s)" msgstr "" "নিৰ্বাচিত লজিকেল\n" "আয়তন অপসাৰণ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:46 msgid "" "Remove Selected\n" "Physical Volume(s)" msgstr "" "নিৰ্বাচিত প্ৰকৃত\n" "আয়তন অপসাৰণ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:48 msgid "" "Remove Volume from\n" "Volume Group" msgstr "" "আয়তন সমষ্টি ৰ পৰা\n" "আয়তন অপসাৰণ কৰক" #: ../src/lvui.glade.h:50 msgid "" "Remove volume \n" "from LVM" msgstr "" "LVM ৰ পৰা \n" "আয়তন মুছ ফলুন" #: ../src/lvui.glade.h:52 msgid "Select a Volume Group to add this PV to:" msgstr "এই প্ৰকৃত আয়তন (PV) যোগ কৰাৰ বাব এটা আয়তন সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক:" #: ../src/lvui.glade.h:53 msgid "Some text" msgstr "কিছু টক্সট" #: ../src/lvui.glade.h:54 msgid "Volume Group Name" msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম" #: ../src/lvui.glade.h:55 msgid "_Reload" msgstr "পুনৰায় লোড (_R)" #: ../src/lvui.glade.h:56 msgid "_Tools" msgstr "সৰঞ্জাম (_T)" #: ../src/lvui.glade.h:57 msgid "extend vg message:" msgstr "এক্সটন্ড vg বাৰ্তা:" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:2 msgid "" "4\n" "8\n" "16\n" "32\n" "64\n" "128\n" "256\n" "512" msgstr "" "৪\n" "৮\n" "১৬\n" "৩২\n" "৬৪\n" "১২৮\n" "২৫৬\n" "৫১২" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:10 msgid "Filesystem" msgstr "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:11 msgid "LV Properties" msgstr "LV-ৰ বৈশিষ্ট্য" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:12 msgid "Size" msgstr "আকাৰ" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:13 msgid "Add entry to /etc/fstab" msgstr "/etc/fstab-এ তথ্য যোগ কৰক" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:14 msgid "Create New Logical Volume (LV)" msgstr "নতুন লজিকেল আয়তন নিৰ্মাণ" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:15 msgid "Filesystem is not resizable" msgstr "নথিপত্ৰ-প্ৰণালী পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:16 msgid "Free space in Volume Group label" msgstr "আয়তন সমষ্টি লবল উপলব্ধ শূণ্যস্থান" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:17 msgid "Free space remaining label" msgstr "অৱশিষ্ট স্থানৰ বাব লবল" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:18 msgid "Kilobytes granularity" msgstr "কিলোবাইটৰ ক্ষুদ্ৰাংশ" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:19 msgid "LV name:" msgstr "LV-ৰ নাম:" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:20 msgid "LV size" msgstr "LV-ৰ আকাৰ" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:21 msgid "LVs under snapshots are not resizable" msgstr "স্ন্যাপশটৰ অধীন LVসমূহৰ আকাৰ পৰিবৰ্তনশীল নহয়" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:22 msgid "Linear" msgstr "সমান্তৰাল" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:23 msgid "Mirrored" msgstr "মিৰৰ কৰা" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:24 msgid "Mirrored LVs are not resizable" msgstr "মিৰৰ কৰা LVসমূহৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:25 msgid "Mount" msgstr "মাউন্ট কৰক" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:26 msgid "Mount point:" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:27 msgid "Mount when rebooted" msgstr "পুনৰায় বুট কৰাৰ পৰ তোলা হব" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:28 msgid "Size beg" msgstr "আকাৰৰ আৰম্ভ" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:29 msgid "Size end" msgstr "আকাৰৰ সআকাৰ্তি" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:30 msgid "Striped" msgstr "স্ট্ৰাইপ কৰা" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:31 msgid "Use remaining" msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ অৱশিষ্ট" #: ../src/lv_edit_props.glade.h:32 msgid "stripes" msgstr "স্ট্ৰাইপ" #: ../src/migrate_extents.glade.h:1 msgid "Destination" msgstr "গন্তব্য" #: ../src/migrate_extents.glade.h:2 msgid "Migration Policy" msgstr "মাইগ্ৰশনৰ নিয়মনীতি" #: ../src/migrate_extents.glade.h:3 msgid "Anywhere - not implemented" msgstr "য কোনো স্থান - প্ৰয়োগ কৰা নহয়" #: ../src/migrate_extents.glade.h:4 msgid "Automatically choose PVs to migrate to" msgstr "মাইগ্ৰট কৰাৰ বাব স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপ PV নিৰ্ব্বাচন কৰা হব" #: ../src/migrate_extents.glade.h:5 msgid "Contiguous" msgstr "অৱিচ্ছিন্ন" #: ../src/migrate_extents.glade.h:6 msgid "Destination:" msgstr "গন্তব্য" #: ../src/migrate_extents.glade.h:7 msgid "" "In order to remove PV, extents in use have to be migrated.\n" "Select extents' destination and migration policy." msgstr "" "PV অপসাৰণৰ বাব ব্যৱহৃত এক্সটন্টসমূহ মাইগ্ৰট কৰা আৱশ্যক ।\n" "এক্সটন্টৰ গন্তব্যস্থল ও মাইগ্ৰশনৰ নিয়মনীতি নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" #: ../src/migrate_extents.glade.h:9 msgid "Inherit" msgstr "উত্তৰাধিকাৰ" #: ../src/migrate_extents.glade.h:10 msgid "Inherit policy from Volume Group" msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ উত্তৰাধিকাৰ সংক্ৰান্ত নীতি" #: ../src/migrate_extents.glade.h:11 msgid "Migrate Extents" msgstr "Extents মাইগ্ৰট কৰাৰ প্ৰণালী" #: ../src/migrate_extents.glade.h:12 msgid "Migrate anywhere even if that reduces performance" msgstr "কৰ্মক্ষমতাৰ হানি হওয়া সত্বও য কোনো স্থান মাইগ্ৰট কৰা হব" #: ../src/migrate_extents.glade.h:13 msgid "New extents are adjacent to existing ones" msgstr "নতুন এক্সটন্টসমূহ বৰ্তমান এক্সটন্টৰ পাৰ্শ্ববৰ্তী অৱস্থান" #: ../src/migrate_extents.glade.h:14 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../src/migrate_extents.glade.h:15 msgid "Only migrate extents belonging to LV" msgstr "অকল LV-ৰ মালিকানাধীন এক্সটন্ট মাইগ্ৰট কৰা হব" #: ../src/migrate_extents.glade.h:16 msgid "Use common sense" msgstr "সাধাৰণ বিচাৰ বিবচনা প্ৰয়োগ কৰা হব"