# translation of mr1.po to marathi # Marathi translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2004. # Rahul Bhalerao , 2006. # Rahul Bhalerao , 2006. # sandeep shedmake , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-29 17:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 09:10+0530\n" "Last-Translator: sandeep shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../src/auth.py:343 msgid "Please fill in the authentication information" msgstr "कृपया अधिप्रमाणन माहिती भरा" #: ../src/basic.py:71 msgid "x86, AMD64, or Intel EM64T" msgstr "x86, AMD64, किंवा Intel EM64T" #: ../src/basic.py:71 msgid "Intel Itanium" msgstr "Intel Itanium" #: ../src/basic.py:71 msgid "IBM iSeries" msgstr "IBM iSeries" #: ../src/basic.py:72 msgid "IBM pSeries" msgstr "IBM pSeries" #: ../src/basic.py:72 msgid "IBM zSeries/s390" msgstr "IBM zSeries/s390" #: ../src/basic.py:152 msgid "Root passwords do not match." msgstr "रूट गुप्तशब्द जुळत नाहीत." #: ../src/basic.py:153 ../src/install.py:216 ../src/partWindow.py:550 #: ../src/partition.py:255 ../src/raidWindow.py:252 msgid "Error" msgstr "चूक" #: ../src/bootloader.py:84 #, python-format msgid "Bootloader options are not applicable to the %s platform" msgstr "बूटलोडर पर्याय %s या प्लॅटफॉर्मला लागू होत नाहीत" #: ../src/bootloader.py:124 msgid "Grub passwords do not match. Please try again." msgstr "ग्रब गुप्तशब्द जुळत नाहीत. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: ../src/firewall.py:60 msgid "Trusted services:" msgstr "विश्वसनीय सेवा:" #: ../src/firewall.py:92 msgid "Other ports: (1029:tcp)" msgstr "इतर पोर्ट: (1029:tcp)" #: ../src/install.py:131 msgid "Please enter an NFS server." msgstr "कृपया NFS सेवक दाखल करा." #: ../src/install.py:134 msgid "Please enter an NFS directory." msgstr "कृपया NFS निर्देशिका दाखल करा." #: ../src/install.py:145 msgid "Please enter an FTP server." msgstr "कृपया FTP सेवक दाखल करा." #: ../src/install.py:152 msgid "Please enter an FTP directory." msgstr "कृपया FTP निर्देशिका दाखल करा." #: ../src/install.py:158 msgid "Please enter an FTP user name." msgstr "कृपया FTP उपयोक्तानाम दाखल करा." #: ../src/install.py:161 msgid "Please enter an FTP password." msgstr "कृपया FTP गुप्तशब्द दाखल करा." #: ../src/install.py:177 msgid "Please enter an HTTP server." msgstr "कृपया HTTP सेवक दाखल करा." #: ../src/install.py:180 msgid "Please enter an HTTP server directory." msgstr "कृपया HTTP सेवक निर्देशिका दाखल करा." #: ../src/install.py:202 msgid "Please enter a hard drive directory." msgstr "कृपया हार्ड ड्राइव निर्देशिका दाखल करा." #: ../src/install.py:205 msgid "Please enter a hard drive partition." msgstr "कृपया हार्ड ड्राइव विभाजन दाखल करा." #: ../src/kickstartGui.py:94 ../src/kickstartGui.py:286 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" "खालिल त्रूटी कीकस्टार्ट संरचना वाचतेवेळी आढळली:\n" "\n" "%s" #: ../src/kickstartGui.py:97 ../src/kickstartGui.py:289 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "किकस्टार्ट रचना वाचतेवेळी त्रूटी" #: ../src/kickstartGui.py:105 msgid "Kickstart" msgstr "किकस्टार्ट" #: ../src/kickstartGui.py:106 msgid "Create a kickstart file" msgstr "किकस्टार्ट फाइल तयार करा" #: ../src/kickstartGui.py:128 msgid "Subsection" msgstr "उपविभाग" #: ../src/kickstartGui.py:132 msgid "Basic Configuration" msgstr "मुलभूत व्यूहरचना" #: ../src/kickstartGui.py:133 msgid "Installation Method" msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत" #: ../src/kickstartGui.py:134 msgid "Boot Loader Options" msgstr "बूटलोडर पर्याय" #: ../src/kickstartGui.py:135 msgid "Partition Information" msgstr "विभाजन माहिती" #: ../src/kickstartGui.py:136 tmp/system-config-kickstart.glade.h:110 msgid "Network Configuration" msgstr "संजाळ व्यूहरचना" #: ../src/kickstartGui.py:137 msgid "Authentication" msgstr "अधिप्रमाणन" #: ../src/kickstartGui.py:138 tmp/system-config-kickstart.glade.h:52 msgid "Firewall Configuration" msgstr "अग्नीभींत(फयरवॉल) व्यूहरचना" #: ../src/kickstartGui.py:139 tmp/system-config-kickstart.glade.h:28 msgid "Display Configuration" msgstr "प्रदर्शन व्यूहरचना" #: ../src/kickstartGui.py:140 tmp/system-config-kickstart.glade.h:116 msgid "Package Selection" msgstr "संकुल निवड" #: ../src/kickstartGui.py:141 tmp/system-config-kickstart.glade.h:126 msgid "Pre-Installation Script" msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट" #: ../src/kickstartGui.py:142 tmp/system-config-kickstart.glade.h:125 msgid "Post-Installation Script" msgstr "प्रतिष्ठपनोत्तर स्क्रिप्ट" #: ../src/kickstartGui.py:207 msgid "" "Kickstart Configurator @VERSION@\n" " Copyright (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " Copyright (c) 2000-2002 Brent Fox \n" " Copyright (c) 2000-2002 Tammy Fox \n" " A graphical interface for creating a kickstart file" msgstr "" "किकस्टार्ट रचनाकार @आवृत्ती@\n" " कॉपीराइट (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " कॉपीराइट (c) 2000-2002 Brent Fox \n" " कॉपीराइट (c) 2000-2002 Tammy Fox \n" " किकस्टार्ट फाइल बनवण्यासाठी एक आलेखी इंटरफेस" #: ../src/kickstartGui.py:208 msgid "About Kickstart Configurator" msgstr "किकस्टार्ट रचनाकाराविषयी" #: ../src/kickstartGui.py:230 msgid "Help is not available." msgstr "मदत उपलब्ध नाही." #: ../src/kickstartGui.py:310 #, python-format msgid "The file \"%s\" cannot be accessed." msgstr "\"%s\" ही फाइल मिळवता येणार नाही." #: ../src/network.py:76 msgid "Device" msgstr "यंत्र" #: ../src/network.py:79 msgid "Network Type" msgstr "संजाळ प्रकार" #: ../src/network.py:97 ../src/network.py:143 ../src/network.py:225 #: ../src/network.py:281 ../src/network.py:376 msgid "Static IP" msgstr "स्थितीज IP" #: ../src/network.py:190 ../src/network.py:249 msgid "Please fill in the network information" msgstr "कृपया संजाळ माहिती भरा" #: ../src/network.py:202 ../src/network.py:261 msgid "Please enter a valid gateway address." msgstr "कृपया गेटवे पत्ता दाखल करा." #: ../src/network.py:214 ../src/network.py:273 msgid "Please enter a valid nameserver address." msgstr "कृपया वैध नामसर्वरचा पत्ता दाखल करा." #: ../src/network.py:301 #, python-format msgid "" "A network device with the name %s already exists. Please choose another " "device name" msgstr "%s या नावाचे संजाळ यंत्र आधीच अस्तित्वात आहे. कृपया दुसरे एखादे यंत्र नाव निवडा" #: ../src/packages.py:171 msgid "Package configuration is not applicable on upgrades." msgstr "संकुल संरचना सुधारणांकरीता लागू होत नाही." #: ../src/packages.py:177 msgid "Retrieving package information" msgstr "संकुल माहिती मिळवत आहे" #: ../src/packages.py:186 msgid "" "Package selection is disabled due to problems downloading package " "information." msgstr "संकुल माहिती डाउनलोड करण्यातील समस्यांमुळे संकुल निवड अकार्यक्षम करण्यात आली आहे." #: ../src/partWindow.py:87 tmp/system-config-kickstart.glade.h:195 msgid "ext2" msgstr "ext2" #: ../src/partWindow.py:87 tmp/system-config-kickstart.glade.h:196 msgid "ext3" msgstr "ext3" #. _("physical volume (LVM)"):"lvm", #: ../src/partWindow.py:89 ../src/partWindow.py:152 msgid "software RAID" msgstr "सॉफ्टवेयर RAID" #: ../src/partWindow.py:90 tmp/system-config-kickstart.glade.h:214 msgid "swap" msgstr "स्वॅप" #: ../src/partWindow.py:90 tmp/system-config-kickstart.glade.h:215 msgid "vfat" msgstr "vfat" #: ../src/partWindow.py:91 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP बूट" #: ../src/partWindow.py:291 ../src/partWindow.py:572 ../src/raidWindow.py:217 msgid "Yes" msgstr "होय" #: ../src/partWindow.py:293 ../src/partWindow.py:574 ../src/raidWindow.py:219 msgid "No" msgstr "नाही" #: ../src/partWindow.py:316 ../src/partWindow.py:331 ../src/partWindow.py:350 #: ../src/partWindow.py:364 msgid "Auto" msgstr "स्वतः" #: ../src/partWindow.py:325 msgid "Hard Drives" msgstr "हार्ड ड्राइव्स" #: ../src/partWindow.py:468 msgid "Specify a mount point for the partition." msgstr "विभाजनासाठी आरोहण बिंदू दर्शवा." #. They are trying to use a mount point already in use. Let's complain #: ../src/partWindow.py:477 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use. Please select another mount point." msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधीच वापरात आहे. कृपया अन्य आरोहण बिंदू निवडा." #: ../src/partWindow.py:497 msgid "" "To create a new RAID partition, you must specify either a hard drive device " "name or an existing partition." msgstr "" "नविन RAID विभाजन बनवण्यासाठी, तुम्ही हार्ड ड्राइव यंत्र नाव किंवा अस्तित्वात असलेले " "विभाजन दर्शवले पाहिजे." #: ../src/partWindow.py:534 msgid "Specify a device on which to create the partition." msgstr "ज्याच्यावर विभाजन निर्माण करायचे ते यंत्र दर्शवा." #: ../src/partWindow.py:543 msgid "" "The partition you specified does not end in a number. Partitions must have " "a partition number such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" "तुम्ही दर्शवलेले विभाजन संख्येवर संपत नाही. विभाजनास एक विभाजन क्रमांक असणे आवश्यक आहे जसे " "\"hda1\" किंवा \"sda3\"." #: ../src/partition.py:74 msgid "" "Device/\n" "Partition Number" msgstr "" "यंत्र/\n" "विभाजन क्रमांक" #: ../src/partition.py:76 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID" msgstr "" "आरोहण बिंदू/\n" "RAID" #: ../src/partition.py:78 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../src/partition.py:80 msgid "Format" msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)" #: ../src/partition.py:82 msgid "Size (MB)" msgstr "आकार (MB)" #: ../src/partition.py:97 ../src/partition.py:137 msgid "Please select a partition from the list." msgstr "कृपया यादीमधून एक विभाजन निवडा." #: ../src/raidOptionsWindow.py:75 #, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition(s) free to use." msgstr "सध्या तुमच्याकडे %d सॉफ्टवेयर RAID विभाजने वापरण्यास मोकळे आहेत." #: ../src/raidWindow.py:177 #, python-format msgid "You must select at least 2 partitions in order to use RAID %s" msgstr "RAID %s वापरण्यासाठी तुम्ही किमान २ विभाजने निवडली पाहिजे" #: ../src/raidWindow.py:183 #, python-format msgid "You must select at least 3 partitions in order to use RAID %s" msgstr "RAID %s वापरण्यासाठी तुम्ही किमान ३ विभाजने निवडली पाहिजे" #: ../src/raidWindow.py:197 ../src/raidWindow.py:223 msgid "Raid Devices" msgstr "RAID यंत्रे" #: ../src/xconfig.py:125 msgid "Could not read video driver database" msgstr "विडिओ ड्राइवर डेटाबेस वाचता आला नाही" #: ../src/xconfig.py:230 msgid "Please select an X driver." msgstr "कृपया X ड्राइवर दाखल करा." #: ../src/xconfig.py:249 msgid "Please select a monitor." msgstr "कृपया मॉनीटर निवडा." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:2 msgid "(for example: hda or sdc)" msgstr "(उदाहरणार्थ: hda किंवा sdc)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:3 msgid "(for example: hda1 or sdc3)" msgstr "(उदाहरणार्थ: hda1 किंवा sdc3)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:4 msgid "0" msgstr "0" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:5 msgid "1" msgstr "1" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:6 msgid "5" msgstr "5" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:7 msgid "Active" msgstr "कार्यान्वित" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:8 msgid "Additional Size Options" msgstr "अतिरिक्त आकार पर्याय" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:9 msgid "Authentication Configuration" msgstr "अधिप्रमाणन व्यूहरचना" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:10 msgid "Authentication options are not applicable on upgrades." msgstr "अधिप्रमाणन पर्याय सुधारणांवर लागू होत नाहीत." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:11 msgid "Authentication:" msgstr "अधिप्रमाणन:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:12 msgid "Basic Configuration (required)" msgstr "मुलभूत व्यूहरचना(आवश्यक)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:13 msgid "Boot Loader Options (required)" msgstr "बूट लोडर पर्याय (आवश्यक)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:14 msgid "CA Cert URL:" msgstr "CA Cert URL:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:15 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:16 msgid "Choose one of the following options:" msgstr "खालीलपैकी एक पर्याय निवडा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:17 msgid "Choose the Installation Method:" msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धती निवडा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:18 msgid "Clear Master Boot Record" msgstr "मास्टर बूट रेकॉर्ड साफ करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:19 msgid "Color Depth" msgstr "रंगांची खोल" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:20 msgid "Configure the X Window System" msgstr "X विंडो प्रणाली रचा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:21 msgid "Confirm Password:" msgstr "गुप्तशब्द निश्चित करा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:22 msgid "Create a RAID device [default = /dev/md0]" msgstr "RAID यंत्र निर्माण करा [मुलभूत = /dev/md0]" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:23 msgid "Create a software RAID partition" msgstr "सॉफ्टवेयर RAID विभाजन निर्माण करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:24 msgid "Default Desktop:" msgstr "मुलभूत कार्यक्षेत्र:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:25 msgid "Default Language:" msgstr "मुलभूत भाषा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:26 msgid "Disable firewall" msgstr "अग्निभींत असक्षम करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:27 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यक्षम" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:29 msgid "Display configuration is not applicable on upgrades." msgstr "प्रदर्शन व्यूहरचना." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:30 msgid "Do not clear Master Boot Record" msgstr "मास्टर बूट रेकॉर्ड साफ करू नका" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:31 msgid "Do not initialize the disk label" msgstr "डिस्क लेबल प्रारंभीत करू नका" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:32 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "बूट लोडर प्रतिष्ठापित करू नका" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:33 msgid "Drive :" msgstr "ड्राइव:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:34 msgid "Enable Hesiod Support" msgstr "हेसियॉड समर्थन कार्यान्वित करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:35 msgid "Enable Kerberos 5 Authentication" msgstr "केबेरॉस ५ अधिप्रमाणन कार्यान्वित करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:36 msgid "Enable LDAP" msgstr "LDAP कार्यान्वीत करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:37 msgid "Enable NIS" msgstr "NIS कार्यान्वीत करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:38 msgid "Enable SMB Authentication" msgstr "SMB अधिप्रमाणन सक्षम करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:39 msgid "Enable firewall" msgstr "अग्निभींत सक्षम करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:40 msgid "Enable nscd" msgstr "nscd सक्षम करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:41 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:42 msgid "Enabled in reconfiguration mode" msgstr "पुनर्रचना रीतीमध्ये सक्षम" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:43 msgid "Encrypt GRUB password" msgstr "GRUB गुप्तशब्द सांकेतिक(एनक्रिप्ट) करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:44 msgid "Encrypt root password" msgstr "रूट गुप्तशब्द सांकेतिक(एनक्रिप्ट) करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:45 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:46 msgid "FTP Directory:" msgstr "FTP निर्देशिका:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:47 msgid "FTP Password" msgstr "FTP गुप्तशब्द" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:48 msgid "FTP Server:" msgstr "FTP सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:49 msgid "FTP Username" msgstr "FTP उपयोक्ता नाम" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:50 msgid "File System Type:" msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:51 msgid "Fill all unused space on disk" msgstr "डिस्कवरील न वापरलेली सर्व जागा भरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:53 msgid "Firewall configuration is not applicable on upgrades." msgstr "अग्निभींत व्यूहरचना सुधारणांवर लागू होत नाही." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:54 msgid "Fixed size" msgstr "निश्चित आकार" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:55 msgid "Force to be a primary partition (asprimary)" msgstr "विभाजन होण्यासाठी दबाव टाका (प्रथमिक सारखे)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:56 msgid "Format RAID device" msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) RAID यंत्र" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:57 msgid "Format partition" msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) विभाजन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:58 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:59 msgid "GRUB Options:" msgstr "GRUB पर्याय:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:60 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:61 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:62 msgid "Grow to maximum of (MB):" msgstr "अधिकाधिक इतके वाढवा(MB):" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:63 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:64 msgid "HTTP Directory:" msgstr "HTTP निर्देशिका:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:65 msgid "HTTP Server:" msgstr "HTTP सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:66 msgid "Hard Drive" msgstr "हार्ड ड्राइव" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:67 msgid "Hard Drive Directory:" msgstr "हार्ड ड्राइव निर्देशिका:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:68 msgid "Hard Drive Partition:" msgstr "हार्ड ड्राइव विभाजन:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:69 msgid "Hesiod" msgstr "हेसियॉड" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:70 msgid "Hesiod Authentication" msgstr "हेसियॉड अधिप्रमाणन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:71 msgid "Hesiod LHS:" msgstr "हेसियॉड LHS:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:72 msgid "Hesiod RHS:" msgstr "हेसियॉड RHS:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:73 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "आडवा सिंक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:74 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:75 msgid "IP Address:" msgstr "IP पत्ता:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:76 msgid "Initialize the disk label" msgstr "डिस्क लेबल प्रारंभीत करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:77 msgid "Install boot loader on Master Boot Record (MBR)" msgstr "बूट लोडर मास्टर बूट रेकॉर्ड(MBR)वर प्रतिष्ठापित करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:78 msgid "Install boot loader on first sector of the boot partition" msgstr "बूट लोडर बूट विभाजनाच्या पहिल्या विभागात(सेक्टर) प्रतिष्ठापित करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:79 msgid "Install new boot loader" msgstr "नविन बूट लोडर प्रतिष्ठापित करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:80 msgid "Installation Method (required)" msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धती (आवश्यक)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:81 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:82 msgid "Kerberos 5" msgstr "केबेरॉस ५" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:83 msgid "Kerberos 5 Authentication" msgstr "केबेरॉस ५ अधिप्रमाणन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:84 msgid "Kerberos Domain Controller (KDC):" msgstr "केबेरॉस क्षेत्र नियंत्रक (KDC):" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:85 msgid "Kerberos Master Server:" msgstr "केबेरॉस मुख्य सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:86 msgid "Kerberos Realm:" msgstr "केबेरॉस राज्य:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:87 msgid "Kernel parameters:" msgstr "कर्नल पॅरामीटर्स:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:88 msgid "Keyboard:" msgstr "कळफलक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:89 msgid "Kickstart Configurator" msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनाकार" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:90 msgid "LDAP " msgstr "LDAP " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:91 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP अधिप्रमाणन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:92 msgid "LDAP Base Name: " msgstr "LDAP आधार नाम: " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:93 msgid "LDAP Server: " msgstr "LDAP सेवक: " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:94 msgid "Load CA certificate" msgstr "CA प्रमाणप्रत्र दाखल करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:95 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID यंत्र बनवा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:96 msgid "Make partition on specific drive (ondisk)" msgstr "विशिष्ट ड्राइववर विभाजन तयार करा (डिस्कवर)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:97 msgid "Monitor" msgstr "मॉनिटर" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:98 msgid "Mount Point:" msgstr "आरोहण बिंदू:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:99 msgid "NFS" msgstr "NFS" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:100 msgid "NFS Directory:" msgstr "NFS निर्देशिका:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:101 msgid "NFS Server:" msgstr "NFS सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:102 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:103 msgid "NIS Authentication" msgstr "NIS अधिप्रमाणन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:104 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS क्षेत्र(डोमेन):" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:105 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:106 msgid "Name Server:" msgstr "नाम सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:107 msgid "Name Switch Cache" msgstr "नेम स्विच कॅश" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:108 msgid "Name Switch Cache Daemon (nscd) Authentication" msgstr "नेस स्विच कॅश डीमॉन (nscd) अधिप्रमाणन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:109 msgid "Netmask: " msgstr "नेटमास्क(Netmask) " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:111 msgid "Network Device Information" msgstr "संजाळ यंत्र माहिती" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:112 msgid "Network Device:" msgstr "संजाळ यंत्र:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:113 msgid "Network Type:" msgstr "संजाळ प्रकार:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:114 msgid "Number of spares:" msgstr "भागांची संख्या:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:115 msgid "On first boot, Setup Agent is: " msgstr "पहिल्या बूट वेळी, व्यवस्था प्रतिनिधी आहे: " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:117 msgid "Partition :" msgstr "विभाजन:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:118 msgid "Partition Information (required)" msgstr "विभाजन माहिती (आवश्यक)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:119 msgid "Partition Options" msgstr "विभाजन पर्याय" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:120 msgid "Partition options are not applicable on upgrades." msgstr "विभाजन पर्याय सुधारणांवर लागू होत नाहीत." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:121 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:122 msgid "Perform installation in interactive mode" msgstr "प्रतिष्ठापन संवादी रीतीमध्ये करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:123 msgid "Perform installation in text mode (graphical is default)" msgstr "पाठ रीतीमध्ये प्रतिष्ठापन करा(मुलभूत आलेखीय आहे)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:124 msgid "Perform new installation" msgstr "नविन प्रतिष्ठापन करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:127 msgid "Preserve existing partitions" msgstr "अस्तित्वात असलेली विभाजने सुरक्षित ठेवा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:128 msgid "Preview Options" msgstr "पर्यायांचे पूर्वदर्शन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:129 msgid "Probe for monitor" msgstr "मॉनिटरसाठी शोधा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:130 msgid "Probe for video card driver" msgstr "चलचित्र कार्ड ड्राइवर साठी शोध घ्या" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:131 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:132 msgid "RAID Device:" msgstr "RAID यंत्र:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:133 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID स्तर:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:134 msgid "RAID Options" msgstr "RAID पर्याय" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:135 msgid "Raid Members" msgstr "Raid सदस्य" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:136 msgid "Reboot system after installation" msgstr "प्रतिष्ठापनानंतर प्रणाली रीबूट करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:137 msgid "Remove all existing partitions" msgstr "अस्तित्वात असलेली सर्व विभाजने काढून टाका" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:138 msgid "Remove existing Linux partitions" msgstr "अस्तित्वात असलेली Linix विभाजने काढून टाका" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:139 msgid "Resolution" msgstr "दृश्यप्रमाण(रिझॉल्यूशन)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:140 msgid "Root Password:" msgstr "रूट गुप्तशब्द:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:141 msgid "Run outside of the chroot environment" msgstr "chroot पर्यावरणाबाहेर चालवा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:142 msgid "SELinux:" msgstr "SELinux:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:143 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:144 msgid "SMB Authentication" msgstr "SMB अधिप्रमाणन" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:145 msgid "SMB Servers:" msgstr "SMB सेवक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:146 msgid "SMB Workgroup:" msgstr "SMB कार्यसमुह:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:147 msgid "Security level:" msgstr "सुरक्षा स्तर:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:148 msgid "Size (MB):" msgstr "आकार (MB):" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:149 msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the kickstart documentation." msgstr "" "सॉफ्टवेअर RAID तुम्हास विविध डिस्क एका मोठ्या RAID यंत्रामध्ये एकत्रित करण्यास मदत करतो. " "RAID यंत्र एकटी ड्राइव वापरण्याच्या तुलनेत अतिरिक्त वेग आणि विश्वसनीयता पुरवण्यास " "व्युहरचित करता येऊ शकते. RAID यंत्र वापरण्याविषयी अधिक माहितीसाठी कृपया किकस्टार्ट " "दस्तावेज पहा." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:150 msgid "Specify an FTP username and password" msgstr "FTP उपयोक्तानाम आणि गुप्तशब्द दर्शवा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:151 msgid "Specify installation key:" msgstr "प्रतिष्ठापन कळ निश्चित करा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:152 msgid "Start the X Window System on boot" msgstr "बूट होताना X विंडो प्रणाली सुरू करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:153 msgid "Target Architecture:" msgstr "लक्ष्य आर्किटेक्चर:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:154 msgid "Time Zone:" msgstr "काळक्षेत्र:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:155 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted." msgstr "" "RAID वापरण्यासाठी तुम्हास प्रथम किमान दोन विभाजने 'सॉफ्टवेअर RAID' या प्रकाराची तयार " "करावी लागतील. नंतर तुम्ही RAID यंत्र बनवू शकता जे स्वरूपित आणि आरोहित करता येईल." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:157 #, no-c-format msgid "Type your %post script below:" msgstr "तुमची %post स्क्रिप्ट खाली लिहा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:159 #, no-c-format msgid "Type your %pre script below:" msgstr "तुमची %pre स्क्रिप्ट खाली टाइप करा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:160 msgid "Upgrade an existing installation" msgstr "अस्तित्वात असलेल्या प्रतिष्ठापनात सुधारणा करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:161 msgid "Upgrade existing boot loader" msgstr "अस्तित्वात असलेल्या बूट लोडरमध्ये सुधारणा करा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:162 msgid "Use GRUB password" msgstr "GRUB गुप्तशब्द वापरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:163 msgid "Use MD5" msgstr "MD5 वापरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:164 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "छाया गुप्तशब्द वापरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:165 msgid "Use UTC clock" msgstr "UTC घड्याळ वापरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:166 msgid "Use an interpreter:" msgstr "इंटरप्रिटर(दुभाषा) वापरा:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:167 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "NIS सेवक शोधण्यासाठी प्रसारण वापारा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:168 msgid "Use custom monitor sync rates" msgstr "स्वतः ठरवलेले मॉनिटर सिंक दर वापरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:169 msgid "Use existing partition (onpart)" msgstr "अस्तित्वात असलेले विभाजन वापरा(भागावर)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:170 msgid "Use recommended swap size" msgstr "सुचवलेला स्वॅप आकार वापरा" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:171 msgid "Vertical Sync:" msgstr "उभा सिंक:" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:172 msgid "Video Card" msgstr "चलचित्र कार्ड" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:173 msgid "Video Card RAM: " msgstr "चलचित्र कार्ड RAM: " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:174 msgid "Warn" msgstr "सुचना" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:176 #, no-c-format msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %post command at the beginning." msgstr "" "ताकीद: या स्क्रिप्टमधील चुक तुमचे किकस्टार्टचे प्रतिष्ठापन अयशस्वी होण्यास कारण ठरू शकते. %" "post आज्ञेचा प्रारंभी समावेश करु नका." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:178 #, no-c-format msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %pre command at the beginning." msgstr "" "सुचना: या स्क्रिप्टमधील चुकीमुळे तुमचे किकस्टार्ट प्रतिष्ठापन अयशस्वी होऊ शकते. %pre आज्ञेचा " "आरंभी समावेश करू नका." #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:179 msgid "" "You have choosen the following configuration. Click Save File to save the " "kickstart file. " msgstr "" "तुम्ही खालील व्यूहरचना निवडली आहे. किकस्टार्ट फाइल सुरक्षित करण्यासाठी फाइल सुरक्षित करा " "वर क्लिक करा. " #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:180 msgid "_About" msgstr "च्या विषयी(_A)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:181 msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:182 msgid "_Add Network Device" msgstr "संजाळ यंत्र जोडा(_A)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:183 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्भूत बाबी(_C)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:184 msgid "_Delete" msgstr "नष्ट करा(_D)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:185 msgid "_Delete Network Device" msgstr "संजाळ यंत्र नष्ट करा(_D)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:186 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:187 msgid "_Edit Network Device" msgstr "संजाळ यंत्र संपादन करा(_E)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:188 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:189 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:190 msgid "_Open File" msgstr "फाइल उघडा(_O)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:191 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:192 msgid "_Quit" msgstr "सोडून द्या(_Q)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:193 msgid "_Save File" msgstr "फाइल सुरक्षित करा(_S)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:194 msgid "_Save to File" msgstr "फाइलमध्ये सुरक्षित करा(_S)" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:197 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:198 msgid "md0" msgstr "md0" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:199 msgid "md1" msgstr "md1" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:200 msgid "md10" msgstr "md10" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:201 msgid "md11" msgstr "md11" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:202 msgid "md12" msgstr "md12" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:203 msgid "md13" msgstr "md13" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:204 msgid "md14" msgstr "md14" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:205 msgid "md15" msgstr "md15" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:206 msgid "md2" msgstr "md2" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:207 msgid "md3" msgstr "md3" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:208 msgid "md4" msgstr "md4" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:209 msgid "md5" msgstr "md5" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:210 msgid "md6" msgstr "md6" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:211 msgid "md7" msgstr "md7" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:212 msgid "md8" msgstr "md8" #: tmp/system-config-kickstart.glade.h:213 msgid "md9" msgstr "md9"