# translation of ta.po to Tamil # translation of ta.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Felix , 2006. # I felix , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 10:58+0530\n" "Last-Translator: I felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" msgstr "rootfsஐ ஏற்றி /sbin/initஐ இயக்கவும்" #: ../src/system-config-kdump.py:74 msgid "" "Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system " "crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of " "a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing " "within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file " "can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. " "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump ஒரு புதிய கர்னல் crash dumping தொழில்நுட்பமாகும். கணினி சிக்கலாகும் போது,ஒரு " "கோர் கோப்பு kdumpஐ பயன்படுத்தி, புதிதாக துவக்கப்பட்ட கர்னல் சூழலில் இயங்குவதை மீட்கும், " "அதை மிகவும் உகந்ததாக இருப்பதை விட அழிக்கப்பட்ட கர்னல் சூழலுக்குள் எடுக்கலாம்.ஒரு கோர் " "கோப்பினை மீட்பதை விட ரூட்டில் கணினி அழிப்பது வரையறுக்கப்படும். kdumpக்கு கணினியின் " "நினைவகம் பதிவு செய்வது தேவைப்படும் அது வேறு பயனர்களுக்கு இருக்காது என்பதை குறித்து " "கொள்ளவும்." #: ../src/system-config-kdump.py:84 msgid "" "Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the " "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" "Kdump குறிப்பிட்ட இடத்தில் vmcoreஐ வைக்க முயற்சிக்கும். இந்த நிகழ்வில் vmcoreஐ ஒரு " "இடத்தில் வைக்க தவறும், அப்போது முன்னிருப்பு செயல் (கீழே குறிப்பிட்டது போல) " "செயல்படுத்தப்படும்." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7 msgid "Kernel Dump Configuration" msgstr "கர்னல் டம்ப் கட்டமைப்பு" #: ../src/system-config-kdump.py:96 msgid "Configure kdump/kexec" msgstr "kdump/kexec ஐ கட்டமைக்கவும்" #: ../src/system-config-kdump.py:135 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" msgstr "இந்த வடிவமைப்பு தற்போது kdumpக்கு துணை புரியாது" #: ../src/system-config-kdump.py:146 msgid "Failed to detect total system memory" msgstr "மொத்த கணினி நினைவகத்தை காண முடியவில்லை" #: ../src/system-config-kdump.py:157 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "இந்த நேரத்தில் ia64 Xen கர்னல்கள் kdumpக்கு துணைபுரியவில்லை." #: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:225 msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "kdump இல் இருக்க இந்த கணினியில் போதிய நினைவகம் இல்லை" #: ../src/system-config-kdump.py:301 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." msgstr "" "'%s' இடங்களுக்கு பாதை வெற்றாக இருக்கக்கூடாது. பாதையை முன்னிருப்பு ('%s')க்கு " "மறுஅமைக்க வேண்டுமா?." #: ../src/system-config-kdump.py:311 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "%s வடிவமைப்பு இந்த நேரத்தில் மாறும் கர்னல் வசதியை கொண்டிருக்கவில்லை,அதனால் இதற்கு ஒரு " "தனி kernel-kdump தொகுப்பு kdumpக்கு நிறுவப்பட்டு செயல்படுத்தப்பட வேண்டும். இது 'yum " "install kernel-kdump' வழியாக உங்கள் தேவைப்கேற்ப நிறுவப்படும்.\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:320 #, python-format msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version " "as your xen kernel installed." msgstr "" "எச்சரிக்கை: xen kdump க்கு ஒரு xen கர்னல் அல்லாத %s RPM துணை அசல் crash dumpஐ " "கைப்பற்ற தேவைப்படுகிறது. எனவே xen கர்னல் அல்லாத %s RPM அதே பதிப்பை உங்கள் xen கர்னலை " "நிறுவும் போது வைத்திருக்கவும்." #: ../src/system-config-kdump.py:328 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to " "take effect." msgstr "" "Kdump அமைவுகளை மாற்றினால் நினைவகத்தை மறு ஒதுக்கீடு செய்ய கணினியை மறு துவக்கம் செய்ய " "வேண்டும். %s புதிய அமைவுகள் செயலுக்கு வர கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16 msgid "Edit Location" msgstr "இடத்தைத் திருத்தவும்" #: ../src/system-config-kdump.py:357 msgid "New Location" msgstr "புதிய இடம்" #: ../src/system-config-kdump.py:377 msgid "Select a location type:" msgstr "ஒரு இட வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/system-config-kdump.py:392 msgid "Enter location:" msgstr "இடத்தை உள்ளிடவும்:" #: ../src/system-config-kdump.py:460 msgid "" "SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" "SSH இடங்கள் 'user@host' வடிவில் இருக்க வேண்டும். ஒரு பாதை முக்கிய சாளரத்தில் " "குறிப்பிடப்படலாம். the main window." #: ../src/system-config-kdump.py:466 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" msgstr "NFS இடங்கள் 'host:/path' என்ற வடிவில் இருக்க வேண்டும்" #: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." msgstr "raw இடங்களுக்கு ஒரு சரியான சாதன முனையை குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../src/system-config-kdump.py:485 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" msgstr "இந்த கணினியில் கோப்பு முறைமை வகை '%s' இல்லை" #: ../src/system-config-kdump.py:500 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" msgstr "stat சாதன முனை '%s' செயலிழக்கப்பட்டது" #: ../src/system-config-kdump.py:505 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." msgstr "'%s' இடங்கள் ஒரு சரியாற சாதன முனையுடன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." #: ../src/system-config-kdump.py:654 msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "துவக்க ஏற்றி கட்டமைப்பு கோப்பினை காண முடியவில்லை, கட்டமைப்பினை நிறுத்துகிறது!" #: ../src/system-config-kdump.py:749 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" msgstr "கோர் சேகரிப்பவர் 'makedumpfile'உடன் ஆரம்பிக்க வேண்டும்" #: ../src/system-config-kdump.py:839 msgid "You must be root to run this application." msgstr "இந்த பயன்பாட்டை இயக்க நீங்கள் ரூட்டில் இருக்க வேண்டும்." #: system-config-kdump.gladestrings:8 msgid "Enable kdump" msgstr "kdumpஐ செயல்படுத்தவும்" #: system-config-kdump.gladestrings:9 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "மொத்த கணினி நினைவகம் (எம்பி):" #: system-config-kdump.gladestrings:10 msgid "kdump Memory (MB):" msgstr "kdump நினைவகம் (எம்பி):" #: system-config-kdump.gladestrings:11 msgid "Usable Memory (MB):" msgstr "பயன்படுத்தும் நினைவகம் (எம்பி):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" msgstr "பாதை:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" msgstr "கோர் சேகரிப்பவர்:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" msgstr "முன்னிருப்பு செயல்:"