# translation of ru.po to # translation of ru.po to # translation of ru.po to # Translation system-config-kdump to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Andrew Martynov , 2006. # Yulia Poyarkova , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-10 16:53+0300\n" "Last-Translator: Yulia Poyarkova \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" msgstr "смонтируйте rootfs и выполните /sbin/init" #: ../src/system-config-kdump.py:74 msgid "" "Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system " "crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of " "a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing " "within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file " "can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. " "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump представляет новый механизм дампа ядра при аварийном выходе. В случае " "системного сбоя kdump может создать снимок файла ядра с точки зрения только " "что загруженного ядра, что намного надежнее методов создания снимка " "аварийного ядра. Снимок файла ядра может принести огромную пользу при " "определении причины системного сбоя. Обратите внимание, что kdump не требует " "специального выделения памяти исключительно для его работы." #: ../src/system-config-kdump.py:84 msgid "" "Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the " "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" "Kdump попытается поместить vmcore в указанное положение. В случае неудачи " "будет выполнено действие по умолчанию (указано ниже)." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7 msgid "Kernel Dump Configuration" msgstr "Настройка Kernel Dump" #: ../src/system-config-kdump.py:96 msgid "Configure kdump/kexec" msgstr "Настройка kdump/kexec" #: ../src/system-config-kdump.py:135 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" msgstr "К сожалению данная архитектура не поддерживает kdump" #: ../src/system-config-kdump.py:146 msgid "Failed to detect total system memory" msgstr "Ошибка при определении общей системной памяти" #: ../src/system-config-kdump.py:157 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "Извините, ядра ia64 xen не поддерживают kdump в настоящий момент." #: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:225 msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "" "Эта система не имеет достаточного объема памяти для функционирования kdump" #: ../src/system-config-kdump.py:301 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." msgstr "" "Для положений '%s' путь не может быть пустым. Сбросить в значение по " "умолчанию ('%s')?" #: ../src/system-config-kdump.py:311 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Обратите внимание, что на данном этапе архитектура %s не поддерживает " "перенос ядра во время выполнения. Как следствие, для корректного " "функционирования kdump необходимо установить дополнительный пакет kernel-" "kdump. Для установки выполните 'yum install kernel-kdump'.\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:320 #, python-format msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version " "as your xen kernel installed." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: xen·kdump поддерживает требование не xen %s RPM выполнение " "снимка дампа сбоя. Пожалуйста будьте уверены что у вас не xen %s RPM такое " "же как установленное xen ядро." #: ../src/system-config-kdump.py:328 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to " "take effect." msgstr "" "Изменение настроек Kdump потребует перезагрузки системы для выделения " "необходимой памяти. %s Вам необходимо перезагрузить систему для того, чтобы " "настройки вступили в силу." #: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16 msgid "Edit Location" msgstr "Изменить расположение" #: ../src/system-config-kdump.py:357 msgid "New Location" msgstr "Новое расположение" #: ../src/system-config-kdump.py:377 msgid "Select a location type:" msgstr "Выберите тип расположения:" #: ../src/system-config-kdump.py:392 msgid "Enter location:" msgstr "Введите расположение:" #: ../src/system-config-kdump.py:460 msgid "" "SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" "Местоположения SSH должны следовать шаблону 'user@host'. Путь может быть " "указан в главном окне." #: ../src/system-config-kdump.py:466 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" msgstr "Местоположения NFS должны следовать формату 'host:/path'" #: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." msgstr "Адреса устройств могут быть заданы явно." #: ../src/system-config-kdump.py:485 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" msgstr "В данной системе не обеспечена поддержка файловых систем '%s'" #: ../src/system-config-kdump.py:500 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" msgstr "Ошибка сбора информации об устройстве '%s'" #: ../src/system-config-kdump.py:505 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." msgstr "" "Местоположения '%s' должны представлять собой корректный узел устройства." #: ../src/system-config-kdump.py:654 msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "Не найден файл настроек загрузчика. Настройка аварийно завершена!" #: ../src/system-config-kdump.py:749 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" msgstr "Коллектор ядра должен начинаться с 'makedumpfile'" #: ../src/system-config-kdump.py:839 msgid "You must be root to run this application." msgstr "Для запуска этой программы необходимы права пользователя root." #: system-config-kdump.gladestrings:8 msgid "Enable kdump" msgstr "Включить kdump" #: system-config-kdump.gladestrings:9 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "Общий объем системной памяти (Мб):" #: system-config-kdump.gladestrings:10 msgid "kdump Memory (MB):" msgstr "Память kdump (Мб):" #: system-config-kdump.gladestrings:11 msgid "Usable Memory (MB):" msgstr "Доступная память (Мб):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" msgstr "Путь:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" msgstr "Коллектор ядра:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" msgstr "Действие по умолчанию:" #~ msgid "local" #~ msgstr "локальный"