# translation of pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # A S Alam , 2006. # Jaswinder Singh , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 12:33+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" msgstr "rootfs ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ /sbin/init ਚਲਾਓ" #: ../src/system-config-kdump.py:74 msgid "" "Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system " "crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of " "a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing " "within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file " "can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. " "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕਰਨਲ ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪਿੰਗ ਵਿਧੀ ਹੈ। ਜੇ ਸਿਸਟਮ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ kdump " "ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤਾਜ਼ੇ ਬੂਟ ਹੋਏ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਨਾਲ ਕਰੈਸ਼ ਕਰਨਲ ਵਿਚਲੇ " "ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਕੋਰ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪਰਬੰਧਕ(root) ਲਈ ਵਡਮੁੱਲਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। " "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ kdump ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਰਾਖਵਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂ ਲਈ " "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../src/system-config-kdump.py:84 msgid "" "Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the " "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" "Kdump, vmcore ਨੂੰ ਦਰਸਾਈ ਸਥਿਤੀ ਉੱਪਰ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ। ਜੇ ਇਹ vmcore ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋ " "ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ (ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ) ਹੋਵੇਗੀ।" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7 msgid "Kernel Dump Configuration" msgstr "ਕਰਨਲ ਡੰਪ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/system-config-kdump.py:96 msgid "Configure kdump/kexec" msgstr "kdump/kexec ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/system-config-kdump.py:135 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਇਹ ਢਾਂਚਾ ਹਾਲੇ kdump ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../src/system-config-kdump.py:146 msgid "Failed to detect total system memory" msgstr "ਕੁੱਲ ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" #: ../src/system-config-kdump.py:157 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ia64 Xen ਕਰਨਲ kdump ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ!" #: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:225 msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ kdump ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../src/system-config-kdump.py:301 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." msgstr "'%s' ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮਾਰਗ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ। ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ('%s')?।" #: ../src/system-config-kdump.py:311 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ %s ਢਾਂਚਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੁੜ ਸਥਾਪਤੀ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ kdump ਨੂੰ " "ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਖਰਾ kernel-kdump ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ 'yum " "install kernel-kdump' ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:320 #, python-format msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version " "as your xen kernel installed." msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ: xen kdump ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਲ-xen %s RPM ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸਲੀ ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਪ੍ਰਾਪਤ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣੇ xen ਕਰਨਲ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸੇ ਵਰਜਨ ਦੇ " "non-xen %s RPM ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../src/system-config-kdump.py:328 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to " "take effect." msgstr "" "Kdump ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੂੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਮੋਰੀ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ " "ਜਾ ਸਕੇ। %sਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16 msgid "Edit Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ" #: ../src/system-config-kdump.py:357 msgid "New Location" msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../src/system-config-kdump.py:377 msgid "Select a location type:" msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:" #: ../src/system-config-kdump.py:392 msgid "Enter location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ:" #: ../src/system-config-kdump.py:460 msgid "" "SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" "SSH ਸਥਿਤੀਆਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੋਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ 'user@host'। ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " "ਹੈ।" #: ../src/system-config-kdump.py:466 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" msgstr "NFS ਸਥਿਤੀ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ 'host:/path'" #: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." msgstr "ਫਾਲਤੂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../src/system-config-kdump.py:485 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../src/system-config-kdump.py:500 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਡ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ" #: ../src/system-config-kdump.py:505 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." msgstr "'%s' ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਸਹੀ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਦਾ ਪਤਾ ਲੱਗਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../src/system-config-kdump.py:654 msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ!" #: ../src/system-config-kdump.py:749 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" msgstr "ਕੋਰ ਕੁਲੈਕਟਰ 'makedumpfile' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" #: ../src/system-config-kdump.py:839 msgid "You must be root to run this application." msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ root ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: system-config-kdump.gladestrings:8 msgid "Enable kdump" msgstr "kdump ਯੋਗ" #: system-config-kdump.gladestrings:9 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "ਕੁੱਲ ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:10 msgid "kdump Memory (MB):" msgstr "kdump ਮੈਮੋਰੀ (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:11 msgid "Usable Memory (MB):" msgstr "ਵਰਤਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" msgstr "ਮਾਰਗ:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" msgstr "ਕੋਰ ਕੁਲੈਕਟਰ:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ:"