# translation of system-config-kdump to Dutch # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the system-config-kdump package. # # Peter van Egdom , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-kdump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:06+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" msgstr "rootfs aankoppelen en /sbin/init uitvoeren" #: ../src/system-config-kdump.py:74 msgid "" "Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system " "crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of " "a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing " "within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file " "can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. " "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump is een nieuw kernel crash-dump mechanisme. Wanneer er een systeemcrash " "plaatsvindt kan een core-bestand worden vastgelegd met behulp van kdump, " "welke in de context van een vers gestartte kernel wordt uitgevoerd, wat het " "betrouwbaarder maakt dan methodes die het core-bestand vastleggen binnen de " "context van de gecrashte kernel. Het kunnen vastleggen van een core-bestand " "kan onmisbaar zijn bij het zoeken naar de hoofdoorzaak van een systeemcrash. " "Let er op dat kdump vereist dat een gedeelte van het systeemgeheugen wordt " "gereserveerd dat niet beschikbaar zal zijn voor ander gebruik." #: ../src/system-config-kdump.py:84 msgid "" "Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the " "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" "Kdump zal proberen het vmcore bestand op de opgegeven locatie te plaatsen. " "Wanneer het plaatsen van het vmcore bestand op locatie mislukt, zal de " "standaardactie (beneden opgegeven) worden uitgevoerd." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7 msgid "Kernel Dump Configuration" msgstr "Kernel dump configuratie" #: ../src/system-config-kdump.py:96 msgid "Configure kdump/kexec" msgstr "Kdump/kexec configureren" #: ../src/system-config-kdump.py:135 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" msgstr "" "Sorry, deze architectuur heeft op dit moment geen ondersteuning voor kdump" #: ../src/system-config-kdump.py:146 msgid "Failed to detect total system memory" msgstr "Het detecteren van de totale hoeveelheid systeemgeheugen is mislukt" #: ../src/system-config-kdump.py:157 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "" "Sorry, ia64 xen kernels hebben op dit moment geen ondersteuning voor kdump." #: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:225 msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "Dit systeem heeft niet genoeg geheugen om te werken met kdump" #: ../src/system-config-kdump.py:301 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." msgstr "" "Pad kan niet leeg zijn voor '%s' locaties. Pad opnieuw instellen naar " "standaardwaarde ('%s')?." #: ../src/system-config-kdump.py:311 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Let er op dat de %s architectuur op dit moment geen mogelijkheid heeft voor " "een relocatable kernel, daarom is voor het functioneren van kdump een " "afzonderlijk kernel-kdump pakket vereist. Dit kan worden geïnstalleerd met " "behulp van 'yum install kernel-kdump'.\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:320 #, python-format msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version " "as your xen kernel installed." msgstr "" "WAARSCHUWING: kdump-ondersteuning voor xen vereist een niet-xen %s RPM om de " "crash-dump afhandeling uit te voeren. Zorg ervoor dat de niet-xen %s RPM " "dezelfde versie heeft als de versie van de geïnstalleerde xen kernel." #: ../src/system-config-kdump.py:328 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to " "take effect." msgstr "" "Het veranderen van de instellingen van Kdump vereist dat het systeem wordt " "herstart om geheugen toe te wijzen. %sU dient het systeem te herstarten om " "de nieuwe instellingen actief te maken." #: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16 msgid "Edit Location" msgstr "Locatie bewerken" #: ../src/system-config-kdump.py:357 msgid "New Location" msgstr "Nieuwe locatie" #: ../src/system-config-kdump.py:377 msgid "Select a location type:" msgstr "Selecteer een locatie-type:" #: ../src/system-config-kdump.py:392 msgid "Enter location:" msgstr "Locatie invoeren:" #: ../src/system-config-kdump.py:460 msgid "" "SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" "SSH locaties moeten het formaat 'gebruiker@host' hebben. Een pad kan worden " "opgegeven in het hoofdvenster." #: ../src/system-config-kdump.py:466 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" msgstr "NFS locaties moeten het formaat 'host:/pad' hebben" #: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." msgstr "Voor raw locaties moet u een geldig device node opgeven." #: ../src/system-config-kdump.py:485 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" msgstr "" "Ondersteuning voor het '%s' bestandssysteem is niet aanwezig op dit systeem" #: ../src/system-config-kdump.py:500 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" msgstr "Het opvragen van de status van device node '%s' is mislukt" #: ../src/system-config-kdump.py:505 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." msgstr "'%s' locaties moeten een geldig device node opgeven." #: ../src/system-config-kdump.py:654 msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "" "Geen bootloader-configuratiebestand gevonden, de configuratie wordt " "afgebroken!" #: ../src/system-config-kdump.py:749 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" msgstr "Core collector moet beginnen met 'makedumpfile'" #: ../src/system-config-kdump.py:839 msgid "You must be root to run this application." msgstr "U moet root zijn om deze applicatie te kunnen uitvoeren." #: system-config-kdump.gladestrings:8 msgid "Enable kdump" msgstr "Kdump aanzetten" #: system-config-kdump.gladestrings:9 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "Totaal systeemgeheugen (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:10 msgid "kdump Memory (MB):" msgstr "Kdump geheugen (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:11 msgid "Usable Memory (MB):" msgstr "Bruikbaar geheugen (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" msgstr "Core collector:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" msgstr "Standaardactie:" #~ msgid "local" #~ msgstr "lokaal" #~ msgid "Network Interface Override:" #~ msgstr "Netwerk-interface vervangen:" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Herstarten" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Shell" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Naar boven" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Naar beneden" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type"