# translation of system-config-kdump to Dutch
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the system-config-kdump package.
#
# Peter van Egdom
, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-config-kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/system-config-kdump.py:58
msgid "mount rootfs and run /sbin/init"
msgstr "rootfs aankoppelen en /sbin/init uitvoeren"
#: ../src/system-config-kdump.py:74
msgid ""
"Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system "
"crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of "
"a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing "
"within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file "
"can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. "
"Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will "
"be unavailable for other uses."
msgstr ""
"Kdump is een nieuw kernel crash-dump mechanisme. Wanneer er een systeemcrash "
"plaatsvindt kan een core-bestand worden vastgelegd met behulp van kdump, "
"welke in de context van een vers gestartte kernel wordt uitgevoerd, wat het "
"betrouwbaarder maakt dan methodes die het core-bestand vastleggen binnen de "
"context van de gecrashte kernel. Het kunnen vastleggen van een core-bestand "
"kan onmisbaar zijn bij het zoeken naar de hoofdoorzaak van een systeemcrash. "
"Let er op dat kdump vereist dat een gedeelte van het systeemgeheugen wordt "
"gereserveerd dat niet beschikbaar zal zijn voor ander gebruik."
#: ../src/system-config-kdump.py:84
msgid ""
"Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the "
"event that it fails to place the vmcore at location, the default action "
"(specified below) will be executed."
msgstr ""
"Kdump zal proberen het vmcore bestand op de opgegeven locatie te plaatsen. "
"Wanneer het plaatsen van het vmcore bestand op locatie mislukt, zal de "
"standaardactie (beneden opgegeven) worden uitgevoerd."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7
msgid "Kernel Dump Configuration"
msgstr "Kernel dump configuratie"
#: ../src/system-config-kdump.py:96
msgid "Configure kdump/kexec"
msgstr "Kdump/kexec configureren"
#: ../src/system-config-kdump.py:135
msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump"
msgstr ""
"Sorry, deze architectuur heeft op dit moment geen ondersteuning voor kdump"
#: ../src/system-config-kdump.py:146
msgid "Failed to detect total system memory"
msgstr "Het detecteren van de totale hoeveelheid systeemgeheugen is mislukt"
#: ../src/system-config-kdump.py:157
msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time."
msgstr ""
"Sorry, ia64 xen kernels hebben op dit moment geen ondersteuning voor kdump."
#: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/system-config-kdump.py:225
msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable"
msgstr "Dit systeem heeft niet genoeg geheugen om te werken met kdump"
#: ../src/system-config-kdump.py:301
#, python-format
msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?."
msgstr ""
"Pad kan niet leeg zijn voor '%s' locaties. Pad opnieuw instellen naar "
"standaardwaarde ('%s')?."
#: ../src/system-config-kdump.py:311
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this "
"time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for "
"kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at "
"your convenience.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Let er op dat de %s architectuur op dit moment geen mogelijkheid heeft voor "
"een relocatable kernel, daarom is voor het functioneren van kdump een "
"afzonderlijk kernel-kdump pakket vereist. Dit kan worden geïnstalleerd met "
"behulp van 'yum install kernel-kdump'.\n"
"\n"
#: ../src/system-config-kdump.py:320
#, python-format
msgid ""
"WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash "
"dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version "
"as your xen kernel installed."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: kdump-ondersteuning voor xen vereist een niet-xen %s RPM om de "
"crash-dump afhandeling uit te voeren. Zorg ervoor dat de niet-xen %s RPM "
"dezelfde versie heeft als de versie van de geïnstalleerde xen kernel."
#: ../src/system-config-kdump.py:328
#, python-format
msgid ""
"Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory "
"accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to "
"take effect."
msgstr ""
"Het veranderen van de instellingen van Kdump vereist dat het systeem wordt "
"herstart om geheugen toe te wijzen. %sU dient het systeem te herstarten om "
"de nieuwe instellingen actief te maken."
#: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16
msgid "Edit Location"
msgstr "Locatie bewerken"
#: ../src/system-config-kdump.py:357
msgid "New Location"
msgstr "Nieuwe locatie"
#: ../src/system-config-kdump.py:377
msgid "Select a location type:"
msgstr "Selecteer een locatie-type:"
#: ../src/system-config-kdump.py:392
msgid "Enter location:"
msgstr "Locatie invoeren:"
#: ../src/system-config-kdump.py:460
msgid ""
"SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in "
"the main window."
msgstr ""
"SSH locaties moeten het formaat 'gebruiker@host' hebben. Een pad kan worden "
"opgegeven in het hoofdvenster."
#: ../src/system-config-kdump.py:466
msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'"
msgstr "NFS locaties moeten het formaat 'host:/pad' hebben"
#: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478
msgid "For raw locations you must specify a valid device node."
msgstr "Voor raw locaties moet u een geldig device node opgeven."
#: ../src/system-config-kdump.py:485
#, python-format
msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system"
msgstr ""
"Ondersteuning voor het '%s' bestandssysteem is niet aanwezig op dit systeem"
#: ../src/system-config-kdump.py:500
#, python-format
msgid "Failed to stat device node '%s'"
msgstr "Het opvragen van de status van device node '%s' is mislukt"
#: ../src/system-config-kdump.py:505
#, python-format
msgid "'%s' locations must specify a valid device node."
msgstr "'%s' locaties moeten een geldig device node opgeven."
#: ../src/system-config-kdump.py:654
msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!"
msgstr ""
"Geen bootloader-configuratiebestand gevonden, de configuratie wordt "
"afgebroken!"
#: ../src/system-config-kdump.py:749
msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'"
msgstr "Core collector moet beginnen met 'makedumpfile'"
#: ../src/system-config-kdump.py:839
msgid "You must be root to run this application."
msgstr "U moet root zijn om deze applicatie te kunnen uitvoeren."
#: system-config-kdump.gladestrings:8
msgid "Enable kdump"
msgstr "Kdump aanzetten"
#: system-config-kdump.gladestrings:9
msgid "Total System Memory (MB):"
msgstr "Totaal systeemgeheugen (MB):"
#: system-config-kdump.gladestrings:10
msgid "kdump Memory (MB):"
msgstr "Kdump geheugen (MB):"
#: system-config-kdump.gladestrings:11
msgid "Usable Memory (MB):"
msgstr "Bruikbaar geheugen (MB):"
#: system-config-kdump.gladestrings:12
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#: system-config-kdump.gladestrings:13
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
#: system-config-kdump.gladestrings:14
msgid "Core Collector:"
msgstr "Core collector:"
#: system-config-kdump.gladestrings:15
msgid "Default Action:"
msgstr "Standaardactie:"
#~ msgid "local"
#~ msgstr "lokaal"
#~ msgid "Network Interface Override:"
#~ msgstr "Netwerk-interface vervangen:"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Herstarten"
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Shell"
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Naar boven"
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Naar beneden"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"