# translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to Italiano # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006. # Francesco Tombolini , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 02:56+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" msgstr "mount rootfs ed eseguire /sbin/init" #: ../src/system-config-kdump.py:74 msgid "" "Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system " "crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of " "a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing " "within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file " "can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. " "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump è un nuovo meccanismo di kernel crash dumping. Nell'evento di un " "arresto inaspettato del sistema, è possibile catturare un file core " "utilizzando kdump, il quale viene eseguito in un contesto di un kernel nuovo " "appena avviato, rendendolo molto più affidabile dei metodi che catturano il " "suddetto file in un ambiente 'crashed' del kernel. La possibilità di " "catturare un file core risulta essere fondamentale per la determinazione " "della causa principale di un crash. Da notare che kdump necessita di una " "porzione di memoria del sistema che conseguentemente risulterà non " "disponibile ad altri utenti." #: ../src/system-config-kdump.py:84 msgid "" "Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the " "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" "Kdump cercherà di posizionare vmcore nella posizione specificata. Se tale " "evento non viene eseguito e vmcore non viene posizionato all'interno della " "suddetta posizione, verrà eseguita l'azione predefinita (di seguito " "specificata)." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7 msgid "Kernel Dump Configuration" msgstr "Configurazione del Kernel-Dump" #: ../src/system-config-kdump.py:96 msgid "Configure kdump/kexec" msgstr "Configura kdump/kexec" #: ../src/system-config-kdump.py:135 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" msgstr "Spiacenti, questa architettura attualmente non supporta kdump" #: ../src/system-config-kdump.py:146 msgid "Failed to detect total system memory" msgstr "Impossibile rilevare la memoria totale del sistema" #: ../src/system-config-kdump.py:157 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "Spiacenti, attualmente i kernel xen ia64 non supportano il kdump." #: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:225 msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "" "Il sistema non possiede memoria sufficiente per far si che kdump risulti " "disponibile" #: ../src/system-config-kdump.py:301 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." msgstr "" "Per le posizioni '%s' il percorso non può essere lasciato vuoto. Usare il " "valore predefinito ('%s')?." #: ../src/system-config-kdump.py:311 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Da notare che l'architettura %s non contiene attualmente un kernel " "rilocabile, quindi necessita di un pacchetto kernel-kdump separato da " "installare, per permettere un normale funzionamento di kdump. Il suddetto " "pacchetto può essere installato tramite 'yum install kernel-kdump' nel " "momento a voi più opportuno.\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:320 #, python-format msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version " "as your xen kernel installed." msgstr "" "AVVERTENZA: il supporto kdump xen necessita di un RPM %s non-xen per " "eseguire la cattura del crash dump. Assicuratevi di essere in possesso di un " "RPM %s non-xen della stessa versione del kernel xen installato." #: ../src/system-config-kdump.py:328 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to " "take effect." msgstr "" "La modifica delle impostazioni di Kdump necessita di un riavvio del sistema " "per allocare nuovamente la memoria in modo corretto. %sPer confermare le " "modifiche appena apportate, sarà necessario riavviare il sistema." #: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16 msgid "Edit Location" msgstr "Modifica posizione" #: ../src/system-config-kdump.py:357 msgid "New Location" msgstr "Nuova posizione" #: ../src/system-config-kdump.py:377 msgid "Select a location type:" msgstr "Seleziona un tipo di posizione:" #: ../src/system-config-kdump.py:392 msgid "Enter location:" msgstr "Inserisci pozione:" #: ../src/system-config-kdump.py:460 msgid "" "SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" "Il formato delle posizioni SSH deve essere simile a 'user@host'. È possibile " "specificare un percorso all'interno della finestra principale." #: ../src/system-config-kdump.py:466 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" msgstr "Le posizioni NFS devono essere nel seguente formato, 'host:/path'" #: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." msgstr "" "Per posizioni raw è necessario specificare un nodo valdo del dispositivo." #: ../src/system-config-kdump.py:485 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" msgstr "" "Su questo sistema non è presente il supporto per filesystem di tipo '%s'" #: ../src/system-config-kdump.py:500 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul nodo del dispositivo '%s'" #: ../src/system-config-kdump.py:505 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." msgstr "Le posizioni '%s' devono specificare un nodo del dispositivo valido." #: ../src/system-config-kdump.py:654 msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "" "Nessun file di configurazione del bootloader trovato, interrompere la " "configurazione!" #: ../src/system-config-kdump.py:749 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" msgstr "Il Core collector deve iniziare con 'makedumpfile'" #: ../src/system-config-kdump.py:839 msgid "You must be root to run this application." msgstr "" "Per poter eseguire questa applicazione è necessario essere utenti root." #: system-config-kdump.gladestrings:8 msgid "Enable kdump" msgstr "Abilita kdump" #: system-config-kdump.gladestrings:9 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "Memoria totale del sistema (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:10 msgid "kdump Memory (MB):" msgstr "Memoria di kdump (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:11 msgid "Usable Memory (MB):" msgstr "Memoria disponibile (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" msgstr "Core Collector:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" msgstr "Azione predefinita:"