# translation of gu.po to Gujarati # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ankit Patel , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 11:01+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" msgstr "rootfs માઉન્ટ કરો અને /sbin/init ચલાવો" #: ../src/system-config-kdump.py:74 msgid "" "Kdump is a new kernel crash dumping mechanism. In the event of a system " "crash, a core file can be captured using kdump, which runs in the context of " "a freshly booted kernel, making it far more reliable than methods capturing " "within the context of the crashed kernel. Being able to capture a core file " "can be invaluable in helping determine the root cause of a system crash. " "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump એ નવી કર્નલ ભંગાણ ડમ્પીંગ પદ્ધતિ છે. સિસ્ટમ ભંગાણની ઘટનામાં, મૂળ ફાઈલ kdump ની " "મદદથી કેપ્ચર કરી શકાય છે, કે જે તાજી રીતે બુટ કરવામાં આવેલ કર્નલના સંદર્ભમાં ચાલે છે, તેને " "ભાંગી પડેલ કર્નલમાં કેપ્ચર કરવાની પદ્ધતિઓ પર આધાર નહિં રાખતી બનાવીને. મૂળ ફાઈલ કેપ્ચર " "કરવા માટે સમસર્થ હોવાનું એ સિસ્ટમ ભંગાણનું કારણ નક્કી કરવામાં રૂટને મદદ કરવામાં અમૂલ્ય " "સાબિત થઈ શકે. નોંધ કરો કે kdump સિસ્ટમ મેમરીનો ભાગ આરક્ષિત કરવાનું જરૂરી રહે છે કે જે અન્ય " "વપરાશો માટે બિનઉપલબ્ધ રહશે." #: ../src/system-config-kdump.py:84 msgid "" "Kdump will attempt to place the vmcore at the specified location. In the " "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" "Kdump એ vmcore ને સ્પષ્ટ થયેલ સ્થાને મૂકવાનું પસંદ કરશે. ઘટનામાં કે જે નિષ્ફળ જાય છે તે " "vmcore ને તે સ્થાને મૂકવામાં નિષ્ફળ જાય છે, મૂળભૂત ક્રિયા (નીચે સ્પષ્ટ થતયેલ) ચલાવવામાં આવશે." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../src/system-config-kdump.py:95 system-config-kdump.gladestrings:7 msgid "Kernel Dump Configuration" msgstr "કર્નલ ડમ્પ રૂપરેખાંકન" #: ../src/system-config-kdump.py:96 msgid "Configure kdump/kexec" msgstr "kdump/kexec રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../src/system-config-kdump.py:135 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" msgstr "માફ કરજો, આ આર્કીટેક્ચર વર્તમાનમાં kdump ને આધાર આપતું નથી" #: ../src/system-config-kdump.py:146 msgid "Failed to detect total system memory" msgstr "કુલ સિસ્ટમ મેમરી શોધવામાં નિષ્ફળ" #: ../src/system-config-kdump.py:157 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "માફ કરજો, ia64 xen કર્નલો આ સમયે kdump ને આધાર આપતા નથી!" #: ../src/system-config-kdump.py:205 ../src/system-config-kdump.py:247 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:225 msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "આ સિસ્ટમ પાસે kdump ને યોગ્ય રાખવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" #: ../src/system-config-kdump.py:301 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." msgstr "" "'%s' સ્થાનો માટે પાથ ખાલી હોઈ શકે નહિં. શું પાથને મૂળભૂત ('%s') માં પુનઃસુયોજિત કરવો છે?." #: ../src/system-config-kdump.py:311 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "નોંધ કરો કે %s આર્કીટેક્ચર આ સમયે પુનઃસ્થાનીય કરી શકાય તેવું લક્ષણ આપતું નથી, અને આથી તેને " "kdump ને કામ આપવા માટે અલગ kernel-kdump પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોય એ જરૂરી નથી. આ 'yum " "install kernel-kdump' મારફતે તમારી સરળતાએ કરીને સ્થાપિત કરી શકાય છે.\n" "\n" #: ../src/system-config-kdump.py:320 #, python-format msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen %s RPM to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have the non-xen %s RPM of the same version " "as your xen kernel installed." msgstr "" "ચેતવણી: xen kdump આધારને વાસ્તવિક ભંગાણ ડમ્પ મેળવવા માટે બિન-xen કર્નલ %s RPM જરૂરી " "છે. મહેરબાની કરીને તમારી સ્થાપિત xen કર્નલની આવૃત્તિ જેટલી જ બિન-xen કર્નલ %s RPM હોય " "તેની ખાતરી કરો." #: ../src/system-config-kdump.py:328 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %sYou will have to reboot the system for the new settings to " "take effect." msgstr "" "Kdump સુયોજનો બદલવા માટે મેમરીને અનુલક્ષીને ફરીથી ફાળવણી કરવા માટે સિસ્ટમને રીબુટ " "કરવાની જરૂર છે. %s તમારે સિસ્ટમને નવા સુયોજનોની અસર જોવા માટે રીબુટ કરવાની જરૂર રહેશે." #: ../src/system-config-kdump.py:355 system-config-kdump.gladestrings:16 msgid "Edit Location" msgstr "સ્થાનમાં ફેરફાર કરો" #: ../src/system-config-kdump.py:357 msgid "New Location" msgstr "નવું સ્થાન" #: ../src/system-config-kdump.py:377 msgid "Select a location type:" msgstr "સ્થાન પ્રકાર પસંદ કરો:" #: ../src/system-config-kdump.py:392 msgid "Enter location:" msgstr "સ્થાન દાખલ કરો:" #: ../src/system-config-kdump.py:460 msgid "" "SSH locations must be of the form 'user@host'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" "SSH સ્થાનો 'user@host' સ્વરૂપના હોવા જ જોઈએ. પાથ મુખ્ય વિન્ડોમાં સ્પષ્ટ કરી શકાય છે." #: ../src/system-config-kdump.py:466 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" msgstr "NFS સ્થાનો 'host:/path' સ્વરૂપમાં જ હોવા જોઈએ" #: ../src/system-config-kdump.py:473 ../src/system-config-kdump.py:478 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." msgstr "કાચા સ્થાનો માટે તમારે માન્ય ઉપકરણ નોડ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે." #: ../src/system-config-kdump.py:485 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ પ્રકાર '%s' માટેનો આધાર આ સિસ્ટમ પર હાજર નથી" #: ../src/system-config-kdump.py:500 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" msgstr "ઉપકરણ નોડ '%s' ની પરિસ્થિતિ કહેવામાં નિષ્ફળ" #: ../src/system-config-kdump.py:505 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." msgstr "'%s' સ્થાનો માન્ય ઉપકરણ નોડ સ્પષ્ટ કરતા હોવા જ જોઈએ." #: ../src/system-config-kdump.py:654 msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "કોઈ બુટલોડર રૂપરેખા ફાઈલ મળી નહિં, રૂપરેખાંકન અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!" #: ../src/system-config-kdump.py:749 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" msgstr "મૂળ સંગ્રહનાર 'makedumpfile' સાથે શરૂ થવો જ જોઈએ" #: ../src/system-config-kdump.py:839 msgid "You must be root to run this application." msgstr "આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માટે તમે રુટ હોવા જ જોઈએ." #: system-config-kdump.gladestrings:8 msgid "Enable kdump" msgstr "kdump સક્રિય કરો" #: system-config-kdump.gladestrings:9 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "કુલ સિસ્ટમ મેમરી (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:10 msgid "kdump Memory (MB):" msgstr "kdump મેમરી (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:11 msgid "Usable Memory (MB):" msgstr "વાપરી શકાય તેવી મેમરી (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" msgstr "પાથ:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" msgstr "મૂળ સંગ્રહ કરનાર:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" msgstr "મૂળભૂત ક્રિયા:"