# Portuguese localization of Red Hat Linux # Pedro Morais # José Nuno Pires msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-xfree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:46+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: set verbose videoram Master conf Usage Config gdm\n" "X-POFile-SpellExtra: help generic system Vision vsync NVIDIA config Sinc\n" "X-POFile-SpellExtra: Rage forceui XF hsync xorg IIyama Options card Radeon\n" "X-POFile-SpellExtra: noui xfree deprecated Mobility reconfig depth\n" "X-POFile-SpellExtra: resolution kB kHz GUI detalhadamente display\n" #: ../src/xConfigDialog.py:61 #, python-format msgid "%s with %s" msgstr "%s com %s" #: ../src/xConfigDialog.py:434 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../src/xConfigDialog.py:494 #, python-format msgid "%s (autoconfigured)" msgstr "%s (configurado automaticamente)" #: ../src/xConfigDialog.py:649 msgid "(autoconfigured)" msgstr "(configurado automaticamente)" #: ../src/xconf.py:54 msgid "Display" msgstr "Ecrã" #: ../src/xconf.py:55 msgid "Configure resolution and colors" msgstr "Configurar resolução e cores" #: ../src/xconf.py:66 msgid "" "Display settings changed\n" "\n" msgstr "" "A configuração do ecrã mudou\n" "\n" #: ../src/xconf.py:68 msgid "" "You need to log out and restart the X server for the changes to take " "effect.\n" msgstr "" "Necessita de sair e reiniciar o servidor do X para as alterações tomarem " "efeito.\n" #: ../src/xconf.py:70 #, python-format msgid "Configuration was written to %s, original configuration saved as %s.\n" msgstr "" "A configuração foi gravada em %s, enquanto as opções originais foram " "gravadas em %s.\n" #: ../src/xconf.py:72 #, python-format msgid "Configuration was written to %s.\n" msgstr "A configuração foi gravada em %s.\n" #: ../src/xconf.py:74 msgid "" "\n" "Note: The file /etc/X11/XF86Config-4 has been deprecated and we now always " "use /etc/X11/xorg.conf. The XF86Config-4 file has been saved as XF86Config-4." "deprecated." msgstr "" "\n" "Nota: O ficheiro /etc/X11/XF86Config-4 está desactualizado; apenas é usado o " "ficheiro /etc/X11/xorg.conf. O ficheiro XF86Config-4 foi gravado como " "XF86Config-4.deprecated." #: ../src/xconf.py:84 #, python-format msgid "Writing temporary config file to %s" msgstr "A gravar o ficheiro de configuração temporário em %s" #: ../src/xconf.py:87 msgid "Trying to start X server" msgstr "A tentar iniciar o servidor X" #: ../src/xconf.py:96 #, python-format msgid "error opening %s\n" msgstr "erro ao aceder ao %s\n" #: ../src/xconf.py:122 ../src/xconf.py:147 msgid "X SERVER FAILED" msgstr "O SERVIDOR DO X FALHOU" #: ../src/xconf.py:128 #, python-format msgid "Waiting for X server to start...log located in %s\n" msgstr "À espera que o servidor do X inicie... o registo está em %s\n" #: ../src/xconf.py:161 msgid "X server started successfully." msgstr "O servidor do X iniciou-se com sucesso." #: ../src/xconf.py:221 msgid "" "Usage: system-config-display [OPTIONS]\n" "Options:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --verbose display what the program is doing more verbosely\n" " -o, --output= the filename of the config file to be output\n" " --reconfig don't base configuration on existing config files\n" " --noui don't show the gui, implicit when using --set options\n" " --forceui force the ui to be shown, needed when using --set " "options\n" " to change some setting, but you still want to show the " "ui\n" " --set-= change the value of a specific configuration key.\n" "\n" " currently supported keys are:\n" "\n" " resolution the screen resolution used\n" " depth the color depth in bits\n" " most drivers support 8, 15, 16 and 24\n" " driver the graphics card driver to use\n" " vsync monitor vertical sync rates allowed (in Hz)\n" " hsync monitor horizontal sync rates allowed (in kHz)\n" " videoram the amount of videoram in kilobytes, 0 means probe\n" " \n" msgstr "" "Usage: system-config-display [OPÇÕES]\n" "Options:\n" " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" " -v, --verbose mostra o que programa está a fazer mais detalhadamente\n" " -o, --output= o nome do ficheiro de configuração a gerar\n" " --reconfig não basear a configuração nos ficheiros existentes\n" " --noui não mostrar a GUI; implícito a usar as opções do --set\n" " --forceui forçar a apresentação da UI; necessário a usar as " "opções\n" " do --set para alterar alguma opção, mas em que queira\n" " usar à mesma a UI\n" " --set-= alterar o valor de uma chave de configuração " "específica.\n" "\n" " as chaves suportadas no momento são:\n" "\n" " resolution a resolução do ecrã usada\n" " depth o número de cores em bits\n" " a maioria dos controladores suportam 8, 15, 16 e 24\n" " driver o controlador da placa gráfica a usar\n" " card a descrição da placa gráfica a usar\n" " p.ex. 'ATI Radeon (generic)'\n" " vsync o intervalo de sincronismos verticais permitidos (em " "Hz)\n" " hsync o intervalo de sincronismos verticais permitidos (em " "kHz)\n" " videoram a quantidade de RAM vídeo em kB; 0 significa automático\n" " \n" #: ../src/xconf.py:311 #, python-format msgid "Read configuration file %s" msgstr "Ler o ficheiro de configuração %s" #: ../src/xconf.py:313 msgid "Could not find existing X configuration" msgstr "Não foi encontrada a configuração existente do X" #: ../src/xconf.py:319 #, python-format msgid "Trying with card: %s" msgstr "A tentar com a placa: %s" #: ../src/xconf.py:350 #, python-format msgid "Couldn't start X server on card %d" msgstr "Não foi possível iniciar o servidor X na placa %d" #: ../src/xconf.py:355 msgid "Error, failed to start X server." msgstr "Erro, não foi possível iniciar o servidor X." #: ../src/xconf.py:358 msgid "" "Couldn't start X server with old config, trying with a fresh configuration" msgstr "" "Não foi possível iniciar o servidor X com a configuração antiga, a tentar " "com uma configuração nova" #: ../src/xconf.py:397 msgid "Moving /etc/X11/XF86Config-4 to /etc/X11/XF86Config-4.deprecated" msgstr "" "A mover o /etc/X11/XF86Config-4 para o /etc/X11/XF86Config-4.deprecated" #: ../src/xconf.py:404 #, python-format msgid "Backing up %s to %s" msgstr "A salvaguardar o %s em %s" #: ../src/xconf.py:410 #, python-format msgid "Writing configuration to %s" msgstr "A gravar a configuração em %s" #: ../src/xconf.py:415 msgid "Removing old /etc/X11/X" msgstr "A remover o /etc/X11/X antigo" #: ../src/xconf.py:420 msgid "Creating /etc/X11/X symlink" msgstr "A criar a ligação simbólica /etc/X11/X" #: ../src/xconf.py:431 msgid "Kicking gdm" msgstr "A arrancar o gdm" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-display.gladestrings:7 msgid "Display Settings" msgstr "Configuração do ecrã" #: system-config-display.gladestrings:8 msgid "Please select the resolution and color depth that you wish to use:" msgstr "" "Pro favor seleccione a resolução e o número de cores que deseja utilizar:" #: system-config-display.gladestrings:9 msgid "IIyama Vision Master Pro 502 with NVIDIA Rage Mobility" msgstr "IIyama Vision Master Pro 502 com NVIDIA Rage Mobility" #: system-config-display.gladestrings:10 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Cores:" #: system-config-display.gladestrings:11 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolução:" #: system-config-display.gladestrings:12 system-config-display.gladestrings:32 msgid "Millions of Colors" msgstr "Milhões de Cores (24 bits)" #: system-config-display.gladestrings:13 system-config-display.gladestrings:33 msgid "Thousands of Colors" msgstr "Milhares de Cores (16 bits)" #: system-config-display.gladestrings:14 msgid "_Settings" msgstr "_Configuração" #: system-config-display.gladestrings:15 msgid "Monitor Type:" msgstr "Tipo de monitor:" #: system-config-display.gladestrings:16 msgid "Sample Monitor Type" msgstr "Exemplo de Tipo de Monitor" #: system-config-display.gladestrings:17 system-config-display.gladestrings:20 #: system-config-display.gladestrings:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Configurar..." #: system-config-display.gladestrings:18 msgid "Video Card:" msgstr "Placa gráfica:" #: system-config-display.gladestrings:19 msgid "Sample Videocard Type" msgstr "Exemplo de Tipo de Placa Gráfica" #: system-config-display.gladestrings:21 msgid "_Hardware" msgstr "'_Hardware'" #: system-config-display.gladestrings:22 msgid "_Use dual head" msgstr "_Utilizar dois monitores" #: system-config-display.gladestrings:23 msgid "Second Monitor Type:" msgstr "Tipo do segundo monitor:" #: system-config-display.gladestrings:24 msgid "Desktop _layout:" msgstr "_Disposição do ecrã:" #: system-config-display.gladestrings:25 msgid "Individual Desktops" msgstr "Ecrãs Individuais" #: system-config-display.gladestrings:26 msgid "Spanning Desktops" msgstr "Ecrã Abrangente" #: system-config-display.gladestrings:27 msgid "_Second Video Card:" msgstr "_Segunda placa gráfica:" #: system-config-display.gladestrings:28 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolução:" #: system-config-display.gladestrings:29 msgid "No monitor selected" msgstr "Nenhum monitor seleccionado" #: system-config-display.gladestrings:31 msgid "Color _Depth:" msgstr "_Cores:" #: system-config-display.gladestrings:34 msgid "_Dual head" msgstr "_Dois monitores" #: system-config-display.gladestrings:35 msgid "Video Card" msgstr "Placa Gráfica" #: system-config-display.gladestrings:36 msgid "" "Please select the model of your video " "card." msgstr "" "Por favor seleccione o modelo da sua " "placa gráfica." #: system-config-display.gladestrings:37 msgid "Custom _memory size" msgstr "Tamanho de _memória personalizado" #: system-config-display.gladestrings:38 system-config-display.gladestrings:44 msgid "_Reset to default" msgstr "_Reiniciar" #: system-config-display.gladestrings:39 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: system-config-display.gladestrings:40 msgid "" "Please select the model of your " "monitor." msgstr "" "Por favor seleccione o modelo do seu " "monitor." #: system-config-display.gladestrings:41 msgid "_Horizontal Sync Range:" msgstr "Intervalo Sinc. _Horizontal:" #: system-config-display.gladestrings:42 msgid "Vertical _Refresh Rate:" msgstr "Taxa de _Refrescamento Vertical:" #: system-config-display.gladestrings:43 msgid "Show all _available monitors" msgstr "Mostr_ar todos os monitores disponíveis" #~ msgid "256 Colors" #~ msgstr "256 Cores" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Current resolution: " #~ msgstr "Resolução actual: " #~ msgid "Monitor DPI settings" #~ msgstr "Configuração dos DPIs do monitor" #~ msgid "Monitor _Width:" #~ msgstr "Lar_gura do Monitor:" #~ msgid "Monitor _Height:" #~ msgstr "Al_tura do Monitor:" #~ msgid "Inch" #~ msgstr "Polegada" #~ msgid "Millimeter" #~ msgstr "Milímetro" #~ msgid "_Look up from monitor" #~ msgstr "Obter do _Monitor" #~ msgid "Resolution: 72 by 72 pixels per inch" #~ msgstr "Resolução: 72 por 72 pontos por polegada" #~ msgid "" #~ "Use a ruler to measure the size of your monitor\n" #~ "display area and enter below" #~ msgstr "" #~ "Utilize uma régua para medir o tamanho da\n" #~ "área visível do seu monitor e indique em baixo" #~ msgid "Warning: Unknown videoram size %d!" #~ msgstr "Atenção: Tamanho de RAM vídeo desconhecido %d!" #~ msgid "_Advanced..." #~ msgstr "_Avançado..." #~ msgid "_Display" #~ msgstr "_Ecrã" #~ msgid "_Monitor" #~ msgstr "_Monitor" #~ msgid "_Video card" #~ msgstr "Placa _gráfica" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Configuração Avançada" #~ msgid "multihead stuff will go here" #~ msgstr "as cenas do multihead vêm para aqui" #~ msgid "Multi _Head" #~ msgstr "Múlti_plos Monitores" #~ msgid "Invalid hsync specification" #~ msgstr "Sincronismo horizontal inválido" #~ msgid "Invalid vsync specification" #~ msgstr "Sincronismo vertical inválido" #~ msgid "option" #~ msgstr "opção" #~ msgid "value" #~ msgstr "valor" #~ msgid "