# translation of pl.po to Polish # Andrzej Olszewski , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 15:12+0200\n" "Last-Translator: Andrzej Olszewski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/xConfigDialog.py:61 #, python-format msgid "%s with %s" msgstr "%s z %s" #: ../src/xConfigDialog.py:434 msgid "Configure..." msgstr "Skonfiguruj..." #: ../src/xConfigDialog.py:494 #, python-format msgid "%s (autoconfigured)" msgstr "%s (skonfigurowane automatycznie)" #: ../src/xConfigDialog.py:649 msgid "(autoconfigured)" msgstr " (skonfigurowane automatycznie)" #: ../src/xconf.py:54 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: ../src/xconf.py:55 msgid "Configure resolution and colors" msgstr "Skonfiguruj rozdzielczość i kolory" #: ../src/xconf.py:66 msgid "" "Display settings changed\n" "\n" msgstr "" "Ustawienia ekranu zostały zmienione\n" "\n" #: ../src/xconf.py:68 msgid "" "You need to log out and restart the X server for the changes to take " "effect.\n" msgstr "" "Aby zmiany zostały uwzględnione, powinieneś się wylogować i ponownie " "uruchomić serwer X Window.\n" #: ../src/xconf.py:70 #, python-format msgid "Configuration was written to %s, original configuration saved as %s.\n" msgstr "" "Konfiguracja została zapisana do %s, poprzednia konfiguracja została " "zachowana jako %s.\n" #: ../src/xconf.py:72 #, python-format msgid "Configuration was written to %s.\n" msgstr "Konfiguracja została zapisana do %s.\n" #: ../src/xconf.py:74 msgid "" "\n" "Note: The file /etc/X11/XF86Config-4 has been deprecated and we now always " "use /etc/X11/xorg.conf. The XF86Config-4 file has been saved as XF86Config-4." "deprecated." msgstr "" "\n" "Uwaga: używanie pliku /etc/X11/XF86Config-4 jest przestarzałe. Używaj tylko /" "etc/X11/xorg.conf. Plik XF86Config-4 został zapisany jako XF86Config-4." "deprecated." #: ../src/xconf.py:84 #, python-format msgid "Writing temporary config file to %s" msgstr "Zapisywanie tymczasowego pliku konfiguracji do %s" #: ../src/xconf.py:87 msgid "Trying to start X server" msgstr "Próbowanie uruchomienia serwera X" #: ../src/xconf.py:96 #, python-format msgid "error opening %s\n" msgstr "błąd podczas otwierania %s\n" #: ../src/xconf.py:122 ../src/xconf.py:147 msgid "X SERVER FAILED" msgstr "SERWER X WINDOW ZAWIÓDŁ" #: ../src/xconf.py:128 #, python-format msgid "Waiting for X server to start...log located in %s\n" msgstr "" "Oczekiwanie na uruchomienie serwera X Window... dziennik został umieszczony " "w %s\n" #: ../src/xconf.py:161 msgid "X server started successfully." msgstr "Serwer X Window został pomyślnie uruchomiony." #: ../src/xconf.py:221 msgid "" "Usage: system-config-display [OPTIONS]\n" "Options:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --verbose display what the program is doing more verbosely\n" " -o, --output= the filename of the config file to be output\n" " --reconfig don't base configuration on existing config files\n" " --noui don't show the gui, implicit when using --set options\n" " --forceui force the ui to be shown, needed when using --set " "options\n" " to change some setting, but you still want to show the " "ui\n" " --set-= change the value of a specific configuration key.\n" "\n" " currently supported keys are:\n" "\n" " resolution the screen resolution used\n" " depth the color depth in bits\n" " most drivers support 8, 15, 16 and 24\n" " driver the graphics card driver to use\n" " vsync monitor vertical sync rates allowed (in Hz)\n" " hsync monitor horizontal sync rates allowed (in kHz)\n" " videoram the amount of videoram in kilobytes, 0 means probe\n" " \n" msgstr "" "Użycie: system-config-display [OPCJE]\n" "Opcje:\n" " -h, --help wyświetla ten tekst pomocy i zamyka\n" " -v, --verbose wyświetla bardziej szczegółowo co program robi\n" " -o, --output= nazwa pliku konfiguracyjnego, który ma zostać utworzony\n" " --reconfig nie opiera konfiguracji na istniejących plikach " "konfiguracyjnych\n" " --noui nie wyświetla GUI, domyślne przy użyciu opcji --set\n" " --forceui wymusza wyświetlanie UI, wymagane przy użyciu opcji --" "set\n" " do zmiany pewnych ustawień, gdy mimo to chcesz pokazać " "UI\n" " --set-= zmienia wartość określonego klucza konfiguracji.\n" "\n" " aktualnie obsługiwane klucze to:\n" "\n" " resolution używana rozdzielczość ekranu\n" " depth głębia kolorów w bitach\n" " większość sterowników obsługuje 8, 15, 16 oraz 24\n" " driver używany sterownik karty graficznej\n" " vsync dozwolona częstotliwość pionowej synchronizacji monitora " "(w Hz)\n" " hsync dozwolona częstotliwość poziomej synchronizacji monitora " "(w kHz)\n" " videoram wielkość pamięci karty graficznej w kilobajtach, 0 " "oznacza wykryj\n" "\n" #: ../src/xconf.py:311 #, python-format msgid "Read configuration file %s" msgstr "Odczytaj plik konfiguracyjny %s" #: ../src/xconf.py:313 msgid "Could not find existing X configuration" msgstr "Nie można znaleźć istniejącego pliku konfiguracyjnego X Window" #: ../src/xconf.py:319 #, python-format msgid "Trying with card: %s" msgstr "Próbowanie karty: %s" #: ../src/xconf.py:350 #, python-format msgid "Couldn't start X server on card %d" msgstr "Nie można uruchomić serwera X Window na karcie %d" #: ../src/xconf.py:355 msgid "Error, failed to start X server." msgstr "Błąd, uruchomienie serwera X Window nie powiodło się." #: ../src/xconf.py:358 msgid "" "Couldn't start X server with old config, trying with a fresh configuration" msgstr "" "Nie można uruchomić serwera X Window ze starą konfiguracją, próbowanie z " "nową konfiguracją" #: ../src/xconf.py:397 msgid "Moving /etc/X11/XF86Config-4 to /etc/X11/XF86Config-4.deprecated" msgstr "Przenoszenie /etc/X11/XF86Config-4 do /etc/X11/XF86Config-4.deprecated" #: ../src/xconf.py:404 #, python-format msgid "Backing up %s to %s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s do %s" #: ../src/xconf.py:410 #, python-format msgid "Writing configuration to %s" msgstr "Zapisywanie konfiguracji do %s" #: ../src/xconf.py:415 msgid "Removing old /etc/X11/X" msgstr "Usuwanie starego /etc/X11/X" #: ../src/xconf.py:420 msgid "Creating /etc/X11/X symlink" msgstr "Tworzenie dowiązania symbolicznego /etc/X11/X" #: ../src/xconf.py:431 msgid "Kicking gdm" msgstr "Uruchamianie GDM" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-display.gladestrings:7 msgid "Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu" #: system-config-display.gladestrings:8 msgid "Please select the resolution and color depth that you wish to use:" msgstr "Wybierz rozdzielczość i głębię kolorów, których chcesz użyć:" #: system-config-display.gladestrings:9 msgid "IIyama Vision Master Pro 502 with NVIDIA Rage Mobility" msgstr "IIyama Vision Master Pro 502 z NVIDIA Rage Mobility" #: system-config-display.gladestrings:10 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Głębia kolorów:" #: system-config-display.gladestrings:11 msgid "_Resolution:" msgstr "_Rozdzielczość:" #: system-config-display.gladestrings:12 system-config-display.gladestrings:32 msgid "Millions of Colors" msgstr "Miliony kolorów" #: system-config-display.gladestrings:13 system-config-display.gladestrings:33 msgid "Thousands of Colors" msgstr "Tysiące kolorów" #: system-config-display.gladestrings:14 msgid "_Settings" msgstr "U_stawienia" #: system-config-display.gladestrings:15 msgid "Monitor Type:" msgstr "Typ monitora:" #: system-config-display.gladestrings:16 msgid "Sample Monitor Type" msgstr "Przykładowy typ monitora" #: system-config-display.gladestrings:17 system-config-display.gladestrings:20 #: system-config-display.gladestrings:30 msgid "_Configure..." msgstr "S_konfiguruj..." #: system-config-display.gladestrings:18 msgid "Video Card:" msgstr "Karta graficzna:" #: system-config-display.gladestrings:19 msgid "Sample Videocard Type" msgstr "Przykładowa karta graficzna" #: system-config-display.gladestrings:21 msgid "_Hardware" msgstr "_Sprzęt" #: system-config-display.gladestrings:22 msgid "_Use dual head" msgstr "_Użyj dual head" #: system-config-display.gladestrings:23 msgid "Second Monitor Type:" msgstr "Typ drugiego monitora:" #: system-config-display.gladestrings:24 msgid "Desktop _layout:" msgstr "Układ pulpitu:" #: system-config-display.gladestrings:25 msgid "Individual Desktops" msgstr "Poszczególne pulpity" #: system-config-display.gladestrings:26 msgid "Spanning Desktops" msgstr "Łączenie pulpitów" #: system-config-display.gladestrings:27 msgid "_Second Video Card:" msgstr "_Druga karta graficzna:" #: system-config-display.gladestrings:28 msgid "_Resolution:" msgstr "_Rozdzielczość:" #: system-config-display.gladestrings:29 msgid "No monitor selected" msgstr "Nie wybrano monitora" #: system-config-display.gladestrings:31 msgid "Color _Depth:" msgstr "_Głębia kolorów:" #: system-config-display.gladestrings:34 msgid "_Dual head" msgstr "_Dual head" #: system-config-display.gladestrings:35 msgid "Video Card" msgstr "Karta graficzna" #: system-config-display.gladestrings:36 msgid "" "Please select the model of your video " "card." msgstr "" "Wybierz model karty graficznej." #: system-config-display.gladestrings:37 msgid "Custom _memory size" msgstr "Ustawiony rozmiar pa_mięci" #: system-config-display.gladestrings:38 system-config-display.gladestrings:44 msgid "_Reset to default" msgstr "P_rzywróć domyślne" #: system-config-display.gladestrings:39 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: system-config-display.gladestrings:40 msgid "" "Please select the model of your " "monitor." msgstr "Wybierz model monitora." #: system-config-display.gladestrings:41 msgid "_Horizontal Sync Range:" msgstr "Zakres poziomej sync_hornizacji:" #: system-config-display.gladestrings:42 msgid "Vertical _Refresh Rate:" msgstr "Częstotliwość _odświeżania pionowego:" #: system-config-display.gladestrings:43 msgid "Show all _available monitors" msgstr "Wyświetl wszystkie _dostępne monitory"