# translation of system-config-date.tip.po to Maithili # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-date.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-30 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 17:08+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../src/date_gui.py:130 msgid "Server" msgstr "सर्वर" #: ../src/date_gui.py:150 #, python-format msgid "" "The NTP initscript (%s) does not seem to be functioning properly. Try " "running 'rpm -V ntp' to see if the initscript has been modified. system-" "config-date will exit now." msgstr "" "(%s) NTP initscript काम ठीक तरह सँ करैत नहि प्रतीत हाएत अछि. 'rpm -V ntp' केँ " "चलाए कए ई देखू जे जँ initscript क' परिवर्तन कएल गेल अछि अथवा नहि.\n" "system-config-date आब बाहर निकल जाएत." #: ../src/date_gui.py:156 ../src/scdMainWindow.py:322 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../src/date_gui.py:335 #, python-format msgid "Checking whether NTP server '%s' is reachable..." msgstr "जाँचि रहल अछि जे की NTP सर्वर '%s' पहुँचि क' योग्य अछि..." #: ../src/date_gui.py:354 #, python-format msgid "" "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do you still " "want your changes to take effect?" msgstr "" "अहाँ जाँच रद्द कए देने अछि जे की NTP सर्वर '%s' पहुँचि योग्य अछि. की अहाँ आब अपन बदलावकेँ " "प्रभावी बनाबै चाहैत छी?" #: ../src/date_gui.py:368 #, python-format msgid "" "Host '%s' is not reachable or doesn't act as an NTP server. Do you still " "want your changes to take effect?" msgstr "" "मेजबान '%s' पहुँचि क' बाहर अछि अथवा NTP सर्वर क' रूपमे काम नहि कए रहल अछि. की अहाँ " "आब अपन बदलावकेँ प्रभावी कएनाइ चाहैत छी?" #: ../src/date_gui.py:382 msgid "_Hide advanced options" msgstr "उन्नत विकल्प नुकाबू (_H)" #: ../src/date_gui.py:384 ../src/system-config-date.glade:655 msgid "_Show advanced options" msgstr "उन्नत विकल्प देखाबू (_S)" #: ../src/date_gui.py:405 msgid "New NTP Server" msgstr "नवीन NTP सर्वर" #: ../src/scdMainWindow.py:57 ../system-config-date.desktop.in.h:2 msgid "Date & Time" msgstr "दिनांक आ समय" #: ../src/scdMainWindow.py:58 ../system-config-date.desktop.in.h:1 msgid "Change system date and time" msgstr "सिस्टम क' दिनांक आओर समय बदलू" #: ../src/scdMainWindow.py:74 #, python-format msgid "" "Couldn't connect to one of these time servers:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Either none of them are available or the firewall settings on your computer " "are blocking NTP connections.\n" "\n" "Do you want to change your configuration to work around this issue now?" msgstr "" "एकरामेसँ एकटा समय सर्वरसँ जुड़ि नहि सकल:\n" "\n" "%s\n" "\n" "दुनूमे सँ कोनो उपलब्ध नहि अछि अथवा अहाँक कंप्यूटरक फायरवाल जमावट NTP संबंधनकेँ रोकि रहल " "अछि.\n" "\n" "एहि मुद्दा पर समाधान क' लेल की अहाँ अपन बिन्यासकेँ हटाबै चाहैत छी?" #: ../src/scdMainWindow.py:98 msgid "Failed to set time and date." msgstr "" #: ../src/scdMainWindow.py:101 msgid "" "Failed to synchronize hardware clock. This may be because there is no " "hardware clock accessible, e.g. when running in a virtualized environment." msgstr "" #: ../src/scdMainWindow.py:115 msgid "Please specify an NTP server to use or enable NTP broadcast." msgstr "कृप्या एकटा NTP सर्वर निर्दिष्ट करू अथवा NTP प्रसारण सक्रिय करें." #: ../src/scdMainWindow.py:170 msgid "Contacting NTP server. Please wait..." msgstr "NTP सर्वरसँ संपर्क कए रहल अछि. कृप्या प्रतीक्षा करू..." #: ../src/scdMainWindow.py:300 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" #: ../src/system-config-date.py:44 msgid "" "Usage: system-config-date [options]\n" "Enduser options:\n" "-h|--help Display this help message\n" "Reserved options:\n" "--page Display page \n" msgstr "" "प्रयोग: system-config-date [options]\n" "अंतिम प्रयोक्ता विकल्प:\n" "-h|--help एहि मद्दति संदेशकेँ देखाबू\n" "सुरक्षित विकल्प:\n" "--page पेज देखाबू \n" #. Starting the GUI failed, so let's start the text mode UI #: ../src/system-config-date.py:56 msgid "Text mode interface is deprecated\n" msgstr "पाठ मोड अंतरफलक पदावनत अछि\n" #: ../src/system-config-date.py:75 #, python-format msgid "option(s) '%s' not recognized\n" msgstr "विकल्प '%s' चिन्हनल नहि अछि\n" #: ../src/timeconfig.py:44 msgid "OK" msgstr "बेस" #: ../src/timeconfig.py:44 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" #: ../src/timeconfig.py:46 msgid "Select the time zone for the system." msgstr "" #: ../src/timeconfig.py:71 msgid "System clock uses UTC" msgstr "सिस्टम घड़ी UTC क' प्रयोग करैत अछि" #: ../src/timeconfig.py:73 msgid "Timezone Selection" msgstr "समय-क्षेत्र चुनाव" #: ../src/timeconfig.py:97 msgid "You must be root to run timeconfig." msgstr "timeconfig चलाबै क' लेल अहाँक रूट अवश्य होनाइ चाही." #: ../src/timezoneBackend.py:63 ../src/timezoneBackend.py:81 #, python-format msgid "Error copying time zone (from %(fromFile)s): %(msg)s" msgstr "" #: ../src/timezoneBackend.py:68 ../src/timezoneBackend.py:86 #, python-format msgid "Changing permission of time zone: %s" msgstr "" #: ../src/timezoneBackend.py:76 msgid "Error removing /var/spool/postfix/etc/localtime" msgstr "/var/spool/postfix/etc/localtime हटाबैमे त्रुटि" #: ../src/timezone_map_gui.py:181 msgid "Non-geographic timezones" msgstr "गैर-भौगोलिक समय क्षेत्र" #: ../src/timezone_map_gui.py:256 msgid ", " msgstr ", " #: ../src/timezone_map_gui.py:293 #, python-format msgid "Selected city: %(city)s (%(comments)s)" msgstr "चुनलका शहर: %(city)s (%(comments)s)" #: ../src/timezone_map_gui.py:295 #, python-format msgid "Selected city: %s" msgstr "चुनलका शहर: %s" #: ../src/timezone_map_gui.py:315 ../src/system-config-date.glade:721 msgid "Please select the nearest city in your time zone:" msgstr "" #: ../src/timezone_map_gui.py:355 msgid "Use button 2 or 3 for panning and the scrollwheel to zoom in or out." msgstr "" #: ../src/system-config-date.glade:8 msgid "Date/Time Properties" msgstr "दिनांक/समय गुणधर्म" #: ../src/system-config-date.glade:71 msgid "_Date" msgstr "दिनांक (_D)" #: ../src/system-config-date.glade:120 msgid "Current Time : " msgstr " वर्तमान समय : " #: ../src/system-config-date.glade:148 msgid "_Hour : " msgstr "घंटा (_H): " #: ../src/system-config-date.glade:177 msgid "_Minute : " msgstr "मिनट (_M): " #: ../src/system-config-date.glade:206 msgid "_Second : " msgstr "सकेंड (_S) : " #: ../src/system-config-date.glade:318 msgid "Time" msgstr "समय" #: ../src/system-config-date.glade:361 msgid "Date & _Time" msgstr "दिनांक आ समय (_T)" #: ../src/system-config-date.glade:397 msgid "" "Your computer can synchronize its clock with a remote time server using the " "Network Time Protocol" msgstr "" "संजाल समय प्रोटोकाल क' प्रयोग सँ अहाँक कंप्यूटर अपन घड़ीकेँ एकटा दूरस्थ समय सर्वरसँ " "तुल्यकालिक कए सकैत अछि." #: ../src/system-config-date.glade:424 msgid "" "Use this option if you want to keep your computer's clock synchronized with " "an NTP time server." msgstr "" "एहि विकल्पक प्रयोग करू जँ अहाँ अपन कंप्यूटरक घड़ीकेँ NTP समय सर्वरसँ तुल्यकालिक कएनाइ चाहैत " "छी." #: ../src/system-config-date.glade:426 msgid "Enable _Network Time Protocol" msgstr "" #: ../src/system-config-date.glade:550 msgid "NTP Servers" msgstr "NTP सर्वर" #: ../src/system-config-date.glade:594 msgid "" "Use this option if the system clock should be synchronized to your time " "server before starting the service. Don't use this option if your time " "server regularly can't be reached, e.g. on a laptop, as synchronization may " "block until a timeout has passed." msgstr "" "सेवा आरंभ करै क' पहिले एहि विकल्पक प्रयोग करू जँ सिस्टम घड़ी अहाँक समय सर्वर सँ तुल्यकालित " "अछि. एहि विकल्प क' प्रयोग नहि करू जँ अहाँक समय सर्वर नियमित रूप सँ पहुँचि नहि सकैत अछि. " "उदा. लैपटॉप पर किएक तुल्यकालन रूकि सकैत अछि जखनतक जे समय समाप्ति बीत जाएत अछि." #: ../src/system-config-date.glade:596 msgid "S_ynchronize system clock before starting service" msgstr "सेवा आरंभ करए क' पहिले सिस्टम घड़ी तुल्यकालित करू (_y)" #: ../src/system-config-date.glade:614 msgid "" "Use this option if you have e.g. a radio controlled clock device that " "synchronizes your computer's clock with an authoritative time source." msgstr "" "एहि विकल्प क' प्रयोग करू जँ अहाँक पास उदाहरण क' लेल एकटा रेडियो नियंत्रित घड़ी युक्ति " "अछि जे अहाँक कंप्यूटर क' घड़ीकेँ एकटा प्राधिकृत समय श्रोतसँ तुल्यकालिक करैत अछि." #: ../src/system-config-date.glade:616 msgid "Use _Local Time Source" msgstr "स्थानीय समय श्रोतक प्रयोग करू (_L)" #: ../src/system-config-date.glade:633 msgid "" "Use this option if your computer should broadcast for an NTP server on the " "local subnet." msgstr "" "एहि विकल्पक प्रयोग करू जँ अहाँक कंप्यूटरकेँ स्थानीय उपजाल पर एकटा NTP सर्वर क' लेल प्रसारण " "कएनाइ चाही." #: ../src/system-config-date.glade:635 msgid "Enable NTP _Broadcast" msgstr "NTP प्रसारण सक्रिय करू (_B)" #: ../src/system-config-date.glade:691 msgid "Net_work Time Protocol" msgstr "सँजाल समय प्रोटोकाल (_w)" #: ../src/system-config-date.glade:761 msgid "" "Use this if you want to automatically switch between normal and daylight " "savings time. Don't use this if you have other operating systems on this " "computer which adjust the hardware clock to achieve this, e.g. Microsoft " "Windows(tm)." msgstr "" "एकरा प्रयोग करू जँ अहाँ सामान्य आओर दिनक सहेजल समयमे स्वतः स्विच कएनाइ चाहैत छी. एकरा " "प्रयोग नहि करू जँ अहाँक पास आन ऑपरेटिंग सिस्टम एहि कंप्यूर पर अछि जे हार्डवेयर घड़ीकेँ एकरा " "प्राप्त करए क' लेल समायोजित करैत अछि. उदाहरण क' लेल. Microsoft Windows(tm)." #: ../src/system-config-date.glade:763 msgid "_System clock uses UTC" msgstr "सिस्टम घड़ी UTC क' उपयोग करैत अछि (_S)" #: ../src/system-config-date.glade:787 msgid "Time _Zone" msgstr "समय-क्षेत्र (_Z)"