# translation of switchdesk.HEAD.sr.po to Serbian # Serbian translations for switchdesk # Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the switchdesk package. # # Paul Gampe , 2003. # Miloš Komarčević , 2005. # Igor Miletic , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: switchdesk.HEAD.sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 00:49-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "Мењач радних окружења је алат који омогућава корисницима да се лако " "пребацују између инсталираних радних окружења.\n" "\n" "Изаберите подразумевано радно окружење за Ваш систем." #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "Подешавање Вашег радног окружења је ажурирано,\n" "али морате поново покренути Икс систем прозора како\n" "би промене прешле у дејство.\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "Подешавање Вашег радног окружења не може бити ажурирано, проверите да ли је " "пакет switchdesk исправно инсталиран на машини.\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "Можда не желите да Ваша нова подешавања\n" "примењујете глобално, већ само на овом рачунару.\n" "(Ваш лични директоријум је можда монтиран кроз NFS,\n" "или можда седите за спорим рачунаром, итд.)" #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "F_luxbox" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "Про_мена се примењује само на текући приказ" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "_Enlightenment" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "_IceWM" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "Подразумеване _системске вредности" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "_WindowMaker" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_XFce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "Алат за промену радног окружења" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "Пребацује између разних радних окружења или управљача прозора" #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "Мењач радних окружења" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "Доступна радна окружења" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "Промена се примењује само на текући приказ"