# translation of pl.po to Polish # Grzegorz Rajda , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-10 17:32+0200\n" "Last-Translator: Andrzej Olszewski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "Przełącznik środowisk jest narzędziem, które pozwala użytkownikom na łatwe " "przełączanie między różnymi zainstalowanymi środowiskami graficznymi.\n" "\n" "Wybierz domyślne środowisko dla systemu." #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "Konfiguracja środowisk została pomyślnie zmieniona.\n" "Uruchom ponownie system X Window, aby wprowadzone\n" "zmiany zostały uwzględnione.\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "Konfiguracja środowisk nie została zmieniona! Upewnij się, że pakiet " "Przełącznika środowisk jest poprawnie zainstalowany.\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "Możesz nie chcieć zastosować swoich nowych\n" "ustawień globalnie, a jedynie do tego komputera\n" "(Twój folder domowy może być zamontowany przez\n" "NFS lub może pracujesz na wolnym komputerze itp.)." #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "F_luxbox" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "_Zastosuj zmiany tylko dla bieżącej sesji" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "_Enlightenment" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "_IceWM" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "_WindowMaker" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_Xfce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "Narzędzie przełączania środowisk" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "" "Przełączanie między różnymi środowiskami graficznymi lub menedżerami okien" #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "Przełącznik środowisk" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "Dostępne środowiska" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "Zastosuj miany tylko dla bieżącej sesji"