# translation of pa.po to Punjabi # Punjabi translations for pa package. # Copyright (C) 2004 THE pa'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pa package. # # # Automatically generated, 2004. # Automatically generated , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Jaswinder Singh , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 13:18+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "ਵਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚਰ ਇੱਕ ਸੰਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਵਿੱਚ " "ਤਬਦੀਲਹੋਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੂਲ ਵਿਹੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਹੜਾ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੋ ਗਈ ਹੈ,\n" "ਪਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ\n" "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਹੜਾ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਵੀਨੀਰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ " "ਕਿ ਸਵਿੱਚਰ ਡੈਸਿਕ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਗਲੋਬਲ ਨਹੀਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,\n" "ਬਲਕਿ ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" "(ਤੁਹਾਡੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ NFS ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ\n" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੌਲੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਆਦਿ)" #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "ਫਲਸਬਾਕਸ(_F)" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ ਲਈ ਹੈ(_C)" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਟ(_E)" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "ਗਨੋਮ(_G)" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "ਆਈਸWM(_I)" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "ਕੇਡੀਈ(_K)" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ(_S)" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "ਵਿੰਡੋਮੇਕਰ(_W)" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_XFce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਦ" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਜਾਂ ਝਰੋਖਾ-ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਲਈ" #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਸਵਿੱਚਰ" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਹੜੇ" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ ਲਈ ਹੈ"