# translation of lt.po to Lithuanian # translation of switchdesk.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Robertas Dereškevičius , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 18:15+0300\n" "Last-Translator: Robertas Dereškevičius \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "Darbastalio Ketimo Įrankis lengvai leis vartotojams perjungti tarp " "įvairiausių Darbastalio tipų, kurie yra įdiegti.\n" "\n" "Prašau pasirinkti įprastinį darbastalį sistemai." #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "Jūsų darbastalio nustatymai sėkmingai atnaujinti. \n" "bet jūs turite perkraut X Window Sistema, kad pakeitimai\n" "aktyvuotųsi.\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "Jūsų darbastalio nustatymų negalima atnaujinti, prašau patikrinti, ar " "switchdesk paketas teisingai įdiegtas.\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "Jūs galite nenorėti, kad nauji nustatymai visur\n" "aktyvuoti, bet tik šiam kompiuteriui.\n" "(Pvz.: Jūsų namų direktorija NFS prijungta, ar\n" " jūsų yra lėtas kompiuteris)" #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "F_luxbox" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "_Pakeitimai aktyvuosis tik einamąjam ekranui" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "_Enlightenment" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "_IceWM" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "_WindowMaker" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_XFce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "Darbastalio Pakeitimo Įrankis" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "Perjungia tarp įvairių darbastalių ar ekrano menedžerių" #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "Darbastalio Keitiklis" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "Galimi Darbastaliai" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "Pakeitimai aktyvuosis tik einamąjam ekranui"