# translation of it.po to Italiano # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # # Bettina De Monti , 2001. # Paul Gampe , 2003. # Luca Ferrari , 2004. # Paolo Dona' , 2004. # Francesco Tombolini , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 07:15+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "Il selettore del desktop è uno strumento che consente agli utenti di " "cambiare facilmente fra i diversi desktop installati.\n" "\n" "Selezionare il desktop predefinito per il sistema." #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "La configurazione del desktop è stata aggiornata con \n" "successo, ma è necessario riavviare il sistema X Window\n" "affinché le modifiche abbiano effetto.\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "La configurazione del desktop non può essere aggiornata, assicurasi che il " "pacchetto switchdesk sia correttamente installato nel sistema.\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "Si potrebbe non desiderare che le nuove impostazioni vengano \n" "applicate globalmente, ma soltanto su questo computer.\n" "(La directory home dell'utente potrebbe essere montata via NFS,\n" "oppure il computer attualmente in uso è lento, ecc.)" #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "F_luxbox" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "Le modifi_che vengono applicate solo al display attuale" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "_Enlightenment" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "_IceWM" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "Impostazioni predefinite di _sistema" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "_WindowMaker" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_XFce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "Strumento di selezione del desktop" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "Cambia fra diversi ambienti desktop o gestori di finestre" #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "Selettore desktop" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "Desktop disponibili" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "Applica modifiche solo al display attuale"