# translation of switchdesk.HEAD.fr_modifié.po to french # translation of fr.po to # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # # Bettina De Monti , 2001. # Paul Gampe , 2003. # Jean-Paul Aubry , 2004. # Audrey Simons , 2004. # Matt , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: switchdesk.HEAD.fr_modifié\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 00:04+0100\n" "Last-Translator: Matt \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "Le commutateur de bureau est un outil permettant aux utilisateurs d'alterner " "entre les différents bureaux installés sur leur système.\n" "\n" "Veuillez sélectiopnner le bureau par défaut pour votre système." #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "La mise à jour de votre configuration de bureau est réussie,\n" "mais vous devez redémarrer le système X Window pour que les changements\n" "apportés soient appliqués.\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "La configuration de votre bureau ne peut pas être mise à jour ; veuillez " "vous assurer que le paquetage switchdesk a été correctement installé sur " "l'ordinateur.\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "Vous ne souhaitez peut-être pas que vos nouveaux paramètres soient " "appliqués\n" "globalement, mais seulement à l'ordinateur courant.\n" "(Il se peut que votre répertoire personnel soit monté via NFS ou\n" "vous vous trouvez peut-être devant un ordinateur lent, etc.)" #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "F_luxbox" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "Le _changement s'applique uniquement à l'affichage actuel" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "_Enlightenment" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "_IceWM" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "Paramètres par défaut du _système" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "_WindowMaker" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_XFce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "Outil de commutation de bureau" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "" "Alterne entre différents environnements de bureau ou gestionnaires de " "fenêtre. " #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "Commutateur de bureau" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "Bureaux disponibles" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "Le changement s'applique uniquement à l'affichage actuel"