# translation of bg.po to # translation of bg.po to # translation of bg.po to # translation of bg.po to # Translation of anaconda to Bulgarian # This file is distributed under the same license as the anaconda package. # Contributed to Fedora Project by: # Yovko Lambrev , 2003. # Николай Сърмаджиев,преносим , 2004. # Alexander Todorov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 13:21+0100\n" "Last-Translator: Alexander Todorov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../backend.py.in:44 msgid "" "The Desktop Switcher is a tool which enables users to easily switch between " "various Desktops that they have installed.\n" "\n" "Please select the default desktop for the system." msgstr "" "Превключвателя на десктопи е инструмент, които позволява на потребителите да " "превключват между поддържаните типове, инсталирани на системата десктопи " "(WM).\n" "\n" "Моля, изберете десктоп по подразбиране за системата." #: ../backend.py.in:46 msgid "" "Your desktop configuration has successfully been updated,\n" "but you must restart the X Window System for the changes\n" "to take effect.\n" msgstr "" "Десктоп конфигурацията беше обновена успешно, но е\n" "нужно да рестартирате X системата за да може\n" "промените да се вземат подвнимание.\n" #: ../backend.py.in:50 msgid "" "Your desktop configuration cannot be updated, please make sure that the " "package switchdesk has correctly been installed on the machine.\n" msgstr "" "Десктоп конфигурацията не може да бъде обновена, моля проверете дали пакета " "switchdesk е коректно инсталиран на компютъра.\n" #: ../backend.py.in:52 msgid "" "You may not want your new settings to apply\n" "globally, but only to this current computer.\n" "(Your home directory may be NFS mounted, or\n" "you might be sitting at a slow computer, etc.)" msgstr "" "Може би не искате новите настройки да са\n" "валидни глобално, а само за този компютър.\n" "(личната директория може да е на NFS, да\n" "се случи да ползвате бавен компютър и т.н.)" #: ../switchdesk.glade.h:1 msgid "F_luxbox" msgstr "F_luxbox" #: ../switchdesk.glade.h:2 msgid "_Change only applies to current display" msgstr "Промените се отнасят само за текущия дисплей" #: ../switchdesk.glade.h:3 msgid "_Enlightenment" msgstr "_Enlightenment" #: ../switchdesk.glade.h:4 msgid "_FVWM" msgstr "_FVWM" #: ../switchdesk.glade.h:5 msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" #: ../switchdesk.glade.h:6 msgid "_IceWM" msgstr "_IceWM" #: ../switchdesk.glade.h:7 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" #: ../switchdesk.glade.h:8 msgid "_System defaults" msgstr "Подразбрани настройки" #: ../switchdesk.glade.h:9 msgid "_TWM" msgstr "_TWM" #: ../switchdesk.glade.h:10 msgid "_WindowMaker" msgstr "_WindowMaker" #: ../switchdesk.glade.h:11 msgid "_XFce" msgstr "_XFce" #: ../switchdesk.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Switching Tool" msgstr "Инструмент за превключване на десктопи" #: ../switchdesk.desktop.in.h:2 msgid "Switches between different desktop environments or window managers" msgstr "Превключва между различни десктопи или мениджъри на прозорци" #: ../switchdesk-gui.py:118 msgid "Desktop Switcher" msgstr "Десктоп Превключвател" #: ../switchdesk-gui.py:120 msgid "Available Desktops" msgstr "Налични Десктопи" #: ../switchdesk-gui.py:121 msgid "Change only applies to current display" msgstr "Промените са само за текущия дисплей"