# translation of samadhi.balochi.po to # Translations template for Samadhi. # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Samadhi project. # # FIRST AUTHOR , 2008. # Mostafa Daneshvar , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samadhi.balochi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 09:19-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 22:25+0330\n" "Last-Translator: Mostafa Daneshvar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: samadhi/controllers.py:115 msgid "" "The credentials you supplied were not correct or did not grant access to " "this resource." msgstr "اعتبار نام ای که شما آورته درست نهنت یا په دست زنگ ای منبع تضمین نهنت." #: samadhi/controllers.py:118 msgid "You must provide your credentials before accessing this resource." msgstr "شما بایدن وتی اعتبارنامه آ بیاریت پیش چه دسرسی په ای منبع" #: samadhi/controllers.py:121 msgid "Please log in." msgstr "وارد بیت لطفا" #: samadhi/templates/about.html:6 msgid "This is an OpenID server" msgstr "شی یک سرور OpenID اینت." #: samadhi/templates/about.html:11 msgid "This" msgstr "شی" #: samadhi/templates/about.html:11 msgid "is an OpenID server endpoint." msgstr "یک سروری OpenID آهرنکته اینت." #: samadhi/templates/about.html:12 msgid "For more information about OpenID, see:" msgstr "په گیشترین اطلاعات درباره OpenID، به گندیت:" #: samadhi/templates/about.html:14 msgid "http://www.openidenabled.com/" msgstr "http://www.openidenabled.com/" #: samadhi/templates/about.html:15 msgid "An OpenID community web site, home of this library." msgstr "یک انجمن OpenID وب سایت، لوگ ای کتابخانه" #: samadhi/templates/about.html:16 msgid "http://www.openid.net/" msgstr "http://www.openid.net/" #: samadhi/templates/about.html:17 msgid "The official OpenID web site." msgstr "وب سایت رسمی OpenID." #: samadhi/templates/authorizesite.html:6 #: samadhi/templates/authorizesite.html:10 #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:6 msgid "Approve OpenID Request?" msgstr "آیا لوٹگ OpenID تایید کنت؟" #: samadhi/templates/authorizesite.html:11 msgid "" "A new site has asked to confirm your identity. If you\n" " approve, the site represented by the trust root below will\n" " be told that you control identity URL listed below. (If\n" " you are using a delegated identity, the site will take\n" " care of reversing the delegation on its own.)" msgstr "" "یک نوکین سایتی چه شما لوٹیت وتی شناسه تایید کنیت. اگه شما \n" " تایید کنیت، سایتی که گون تراست رووت نشان دهگ بیت گویگ بیت که شما ای شناسه " "URL جهلی لیست بوتگنت کنترل کنیت.( اگه \n" " شما چه یک شناسه نمایندگی استفاده کنیت، سایت مواظب \n" "جاه په جاهی آی نمایندگی بوت. ) " #: samadhi/templates/authorizesite.html:17 samadhi/templates/idselect.html:19 #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:16 msgid "Identity:" msgstr "شناسه" #: samadhi/templates/authorizesite.html:18 samadhi/templates/idselect.html:23 #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:17 msgid "Trust Root:" msgstr "رووت تراست:" #: samadhi/templates/authorizesite.html:20 samadhi/templates/idselect.html:27 #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:19 msgid "Allow this authentication to proceed?" msgstr "آیا ای تصدیقا هلیت بروت دیما؟" #: samadhi/templates/authorizesite.html:23 samadhi/templates/idselect.html:29 #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:22 msgid "Remember this decision" msgstr "ای تصمیما مه شموش" #: samadhi/templates/id.html:8 msgid "An Identity Page" msgstr "یک صفحه شناسه" #: samadhi/templates/idselect.html:6 msgid "Select an Identity" msgstr "یک شناسه انتخاب کنیت" #: samadhi/templates/idselect.html:10 msgid "" "A site has asked for your identity. You may select an\n" " identifier by which you would like this site to know you.\n" " On a production site this would likely be a drop down list\n" " of pre-created accounts or have the facility to generate\n" " a random anonymous identifier." msgstr "" "یک سایتی شمی شناسه جست کنت. شما ممکنت یک\n" " شناسوک که دوست داریت ای سایت شما را په جاه بیاریت انتخاب کنیت.\n" " په یک محصول سایت شی ممکننت یک لیست انتخابی بیت \n" " چه پیش شربوتگین حساباں یا وسیله ای داریت په شر کرتن یک هنچکاین نا شناسین " "شناسوکیت. " #: samadhi/templates/login.html:7 samadhi/templates/login.html:11 msgid "Login" msgstr "گوزگ" #: samadhi/templates/login.html:17 msgid "User Name:" msgstr "شما کارمرزی نام" #: samadhi/templates/login.html:25 msgid "Password:" msgstr "کلمه رد بوتن" #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:10 msgid "A site has asked for an identity belonging to" msgstr "سایت په یک پچاه آروک وابستگین جست کنت." #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:11 msgid ", but you are logged in as" msgstr ". بله شما گوستگیت په عنوان" #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:11 msgid "" ". To\n" " log in as" msgstr "" ". په\n" " گوزگ په عنوان" #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:12 msgid "" "and approve the login request,\n" " hit OK below. The \"Remember this decision\" checkbox\n" " applies only to the trust root decision." msgstr "" "و درخواست گوزگآ تایید کنیت،\n" " جهلا هوبنآ بجن. \"ای تصمیما مه شموش\" جعبه کنترل\n" " پکت په تصمیمات رووت وریت." #: samadhi/templates/welcome.html:7 msgid "Welcome to the Fedora OpenID Provider" msgstr "په فدورا پیش آروکین OpenID وش آتکیت." #: samadhi/templates/welcome.html:13 msgid "You are logged in as" msgstr "شما گوز کوتگت په دابه" #: samadhi/templates/welcome.html:13 msgid ". Your OpenID identity URL is" msgstr ". شمی پچاه آروک OpenID URL شی انت." #: samadhi/templates/welcome.html:17 msgid "You are not" msgstr "شما نه بوتگیت" #: samadhi/templates/welcome.html:17 msgid "logged in" msgstr "وارد بوتگ"