# English translation of kexec-tools. # Copyright (C) 2008 THE kexec-tools'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package. # PhoeNiX , 2008. # , fuzzy # PhoeNiX , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 14:04+0200\n" "Last-Translator: PhoeNiX177 \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: firstboot_kdump.py:47 msgid "Kdump" msgstr "Kdump " #: firstboot_kdump.py:188 firstboot_kdump.py:209 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: firstboot_kdump.py:211 msgid "_Enable kdump?" msgstr "_Aktivovať kdump?" #: firstboot_kdump.py:216 msgid "_Total System Memory (MB):" msgstr "_Celková systémová pamäť (MB):" #: firstboot_kdump.py:228 msgid "_Kdump Memory (MB):" msgstr "_Pamäť Kdumpu (MB):" #: firstboot_kdump.py:237 msgid "_Usable System Memory (MB):" msgstr "_Použiteľná systémová pamäť (MB):" #: firstboot_kdump.py:251 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump je systém na zaznamenanie zrútenia jadra. V prípade, že sa jadro zrúti," "kdump zaznamená informácie z Vášho systému ktoré môžu byť neoceniteľnépri " "zisťovaní príčiny zrútenia. Kdump si rezervuje miesto v systémovej " "pamätiktorá bude nedostupná iným uživateľom." #: firstboot_kdump.py:314 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "" "Prepáčte, ale jadrá pre architektúru ia64 xen zatiaľ nepodporujú kdump." #: firstboot_kdump.py:319 msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen kernel to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have a non-xen kernel installed, and " "configured for use via /etc/sysconfig/kdump's KDUMP_KERNELVER parameter." msgstr "" "VAROVANIE: pre podporu xen v kdumpe potrebujete non-xen-kernel na " "zaznamenanie aktuálneho zrútenia. Buďte si istý, že máte nainštalovaný non-" "xen-kernel a nakonfigoravný cez /etc/sysconfig/kdump's KDUMP_KERNELVER " "parameter." #: firstboot_kdump.py:323 msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" msgstr "" "Prepáčte, ale Váš systém nemá dostatok pamäte aby ste mohli aktivovať kdump." #: firstboot_kdump.py:329 #, python-format msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" msgstr "Prepáčte, ale %s architektúra nie je zatiaľ podporovaná kdump-om!" #: firstboot_kdump.py:338 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience." msgstr "" "\n" "\n" "Poznámka: Architektúra %s zatiaľ nepodporuje premiestniteľné jadro a preto " "potrebuje separátny balík kdump-u do jadra na inštaláciu tejto funkcie. " "Môžete ho nainštalovať príkazom 'yum install kernel-kdump'." #: firstboot_kdump.py:346 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %s \n" "\n" "Would you like to continue with this change and reboot the system after " "firstboot is complete?" msgstr "" "Zmena nastavení vyžaduje reštart systému pre realokáciu pamäte podľa " "nastavenia: %s \n" "\n" "Chcete pokračovať s touto zmenou a reštartovať systém až keď bude hotový " "prvý štart systému?" #: firstboot_kdump.py:363 msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "CHYBA! Nenašiel sa konfiguračný súbor bootloaderu, ruším konfiguráciu!"