# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 18:00+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: firstboot_kdump.py:47 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #: firstboot_kdump.py:188 firstboot_kdump.py:209 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: firstboot_kdump.py:211 msgid "_Enable kdump?" msgstr "_Włączyć kdump?" #: firstboot_kdump.py:216 msgid "_Total System Memory (MB):" msgstr "Całkowi_ta pamięć systemu (MB):" #: firstboot_kdump.py:228 msgid "_Kdump Memory (MB):" msgstr "Pamięć _kdump (MB):" #: firstboot_kdump.py:237 msgid "_Usable System Memory (MB):" msgstr "_Używalna pamięć systemu (MB):" #: firstboot_kdump.py:251 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump jest mechanizmem zrzucania błędów jądra. W wypadku zawieszenia się " "systemu, kdump przechwyci informację systemu, która może być bezcenna w " "ustaleniu powodu zawieszenia. Zauważ, że kdump wymaga zarezerwowania części " "pamięci systemu, która będzie niedostępna dla innych użytkowników." #: firstboot_kdump.py:314 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "Przepraszam, jądra Xen IA64 nie obsługują teraz kdump." #: firstboot_kdump.py:319 msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen kernel to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have a non-xen kernel installed, and " "configured for use via /etc/sysconfig/kdump's KDUMP_KERNELVER parameter." msgstr "" "OSTRZEŻENIE: obsługa kdump Xen wymaga jądra nie będącego Xenem, aby wykonać " "przechwycenie zrzucenia błędów. Upewnij się, że jądro nie będące Xenem jest " "zainstalowane i skonfigurowane do użycia parametru KDUMP_KERNELVER przez /" "etc/sysconfig/kdump." #: firstboot_kdump.py:323 msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" msgstr "" "Przepraszam, system nie posiada wystarczającej ilości pamięci dla kdump!" #: firstboot_kdump.py:329 #, python-format msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" msgstr "Przepraszam, architektura %s nie obsługuje teraz kdump!" #: firstboot_kdump.py:338 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience." msgstr "" "\n" "\n" "Zauważ, że architektura %s nie obsługuje teraz relokowanego jądra i dlatego " "wymaga zainstalowanego oddzielnego pakietu kernel-kdump dla kdump. Można go " "dla wygody zainstalować przez \"yum install kernel-kdump\"." #: firstboot_kdump.py:346 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %s \n" "\n" "Would you like to continue with this change and reboot the system after " "firstboot is complete?" msgstr "" "Zmienianie ustawień kdump wymaga ponownego uruchomienia systemu, aby " "ponownie przydzielić pamięć. %s \n" "\n" "Czy chcesz kontynuować z tą zmianą i uruchomić ponownie system po " "zakończeniu pierwszego uruchomienia?" #: firstboot_kdump.py:363 msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "" "Błąd! Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego programu startowego, przerywanie " "konfiguracji!"