# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 13:20-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: firstboot_kdump.py:47 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #: firstboot_kdump.py:188 firstboot_kdump.py:209 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: firstboot_kdump.py:211 msgid "_Enable kdump?" msgstr "_Habilitar kdump?" #: firstboot_kdump.py:216 msgid "_Total System Memory (MB):" msgstr "Memoria _Total del Sistema (MB):" #: firstboot_kdump.py:228 msgid "_Kdump Memory (MB):" msgstr "Memoria de _Kdump (MB):" #: firstboot_kdump.py:237 msgid "_Usable System Memory (MB):" msgstr "Memoria del Sistema _Usable (MB):" #: firstboot_kdump.py:251 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump es mecanismo de volcado de fallos del kernel. En el evento de una " "falla del sistema, kdump capturará la información de su sistema que puede " "ser invaluable para la determinación de la causa del fallo. Nótese que kdump " "no requiere reservar una porción de memoria del sistema que no estará " "disponible para otros usos." #: firstboot_kdump.py:314 msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this time." msgstr "" "Lo siento, los kernels Xen para ia64 no dan soporte a kdump en este momento." #: firstboot_kdump.py:319 msgid "" "WARNING: xen kdump support requires a non-xen kernel to perform actual crash " "dump capture. Please be sure you have a non-xen kernel installed, and " "configured for use via /etc/sysconfig/kdump's KDUMP_KERNELVER parameter." msgstr "" "ADVERTENCIA: el soporte de kdump en xen requiere un kernel no-xen para " "realizar la captura actual del volcado de la interrupción. Por favor, " "asegúrese que tiene un kernel no-xen instalado, y configurado para usar vía " "el parámetro KDUMP_KERNVELVER de /etc/sysconfig/kdump." #: firstboot_kdump.py:323 msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" msgstr "Lo siento, su sistema no tiene memoria suficiente para usar kdump." #: firstboot_kdump.py:329 #, python-format msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" msgstr "" "¡Lo Siento, la arquitectura %s no tiene soporte para kdump en este momento!" #: firstboot_kdump.py:338 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Note that the %s architecture does not feature a relocatable kernel at this " "time, and thus requires a separate kernel-kdump package to be installed for " "kdump to function. This can be installed via 'yum install kernel-kdump' at " "your convenience." msgstr "" "\n" "\n" "Note que la arquitectura %s no soporta un kernel reubicable en este momento, " "por lo que se requiere un paquete kernel-kdump separado instalado para que " "funcione kdump. Este puede instalarse vía 'yum install kernel-kdump' a su " "conveniencia." #: firstboot_kdump.py:346 #, python-format msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. %s \n" "\n" "Would you like to continue with this change and reboot the system after " "firstboot is complete?" msgstr "" "El cambio de la configuración de Kdump requiere reiniciar el sistema para " "reasignar memoria apropiadamente. %s\n" "\n" "¿Desearía continuar con este cambio y reiniciar el sistema después que se " "complete el primer arranque ?" #: firstboot_kdump.py:363 msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "" "¡Error! No se encontró el archivo de configuración del cargador de arranque, " "¡abortando la configuración!"