# translation of fedorahosted.master.po to Greek # Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2007 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # FIRST AUTHOR , 2007. # Dimitris Glezos , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedorahosted.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-09 16:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 20:11+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/content/about.html:7 msgid "About - Fedora Hosted" msgstr "" #: data/content/about.html:12 msgid "About Fedora Hosted" msgstr "" #: data/content/about.html:13 msgid "" "Fedora Hosted is a Fedora Project-" "sponsored way for developers to host their code and collaborate online. We " "provide each project with source control via git, Mercurial, bzr, and " "others, as well as a bug tracker and wiki via Trac." msgstr "" #: data/content/about.html:14 msgid "Your new project is just a work ticket away." msgstr "" #: data/content/faq.html:7 msgid "FAQs - Fedora Hosted" msgstr "" #: data/content/faq.html:12 data/templates/sidebar.html:15 msgid "Frequently-Asked Questions" msgstr "" #: data/content/faq.html:13 msgid "What is Fedora Hosted?" msgstr "" #: data/content/faq.html:14 msgid "" "Fedora Hosted is a project sponsored by the Fedora Project to allow upstream developers to host their code " "and collaborate online." msgstr "" #: data/content/faq.html:15 msgid "How can I request a new project?" msgstr "" #: data/content/faq.html:16 msgid "" "File a work ticket with the Fedora Infrastructure team." msgstr "" #: data/content/faq.html:17 msgid "Where can I go for help?" msgstr "" #: data/content/faq.html:18 msgid "" "The best ways to get help are to join the #fedora-admin IRC channel on Freenode or to open a ticket with the Fedora " "Infrastructure team." msgstr "" #: data/content/faq.html:19 msgid "How can I get a Fedora Hosted account?" msgstr "" #: data/content/faq.html:20 msgid "" "Your normal Fedora Project account works with Fedora Hosted. Simply apply for a Fedora Project " "account if you haven't already. Do note that you must sign a Contributor " "License Agreement with the Fedora Project in order to contribute code." msgstr "" #: data/content/faq.html:21 msgid "How can I publish archive releases (tgz, zip, etc) for my project?" msgstr "" #: data/content/faq.html:22 msgid "" "Create the archive on your workstation and run scp myProject-0.1.tar." "gz fedorahosted.org:<Project Name>. The archive will be located " "under https://fedorahosted." "org/releases/" msgstr "" #: data/content/faq.html:23 msgid "I just got a new git repository, how can I push/pull?" msgstr "" #: data/content/faq.html:24 msgid "" "Before anyone can clone/push the new repository a master push must be done " "with the command (from your local git repo): git push ssh://git.fedorahosted." "org/git/yourproject.git/ master" msgstr "" #: data/content/index.html:7 #, fuzzy msgid "Hosted Projects - Fedora Hosted" msgstr "Έργα Fedora - Φιλοξενούμενα έργα" #: data/content/index.html:12 msgid "Available Projects" msgstr "Διαθέσιμα έργα" #: data/content/index.html:20 #, fuzzy msgid "Right-click and copy the anonymous VCS URI to your clipboard" msgstr "Κάντε δεξί κλικ και αντιγράψτε το URI του VCS στο clipboard σας" #: data/content/index.html:21 #, fuzzy msgid "Right-click and copy the authorized VCS URI to your clipboard" msgstr "Κάντε δεξί κλικ και αντιγράψτε το URI του VCS στο clipboard σας" #: data/content/new.html:7 #, fuzzy msgid "Request a New Project - Fedora Hosted" msgstr "Έργα Fedora - Φιλοξενούμενα έργα" #: data/content/new.html:12 msgid "Request a New Project" msgstr "" #: data/content/new.html:13 msgid "" "New project requests must be filed via a ticket in the Fedora Infrastructure Trac " "instance. Be sure to log in before attempting to create a ticket." msgstr "" #: data/content/new.html:14 msgid "Fill in the fields as follows:" msgstr "" #: data/content/new.html:16 msgid "<name of project>" msgstr "" #: data/content/new.html:18 msgid "" "minor unless this is an urgent request. If you are uncertain " "whether or not the request is urgent then set this field to minor." msgstr "" #: data/content/new.html:21 msgid "Use the following template for the full description of the ticket:" msgstr "" #: data/content/terms.html:7 msgid "Terms of Use - Fedora Hosted" msgstr "" #: data/content/terms.html:12 data/templates/sidebar.html:16 msgid "Terms of Use" msgstr "" #: data/content/terms.html:13 msgid "" "The Fedora Project Infrastructure team provides Fedora Hosted services on a " "best-effort basis. Many of the people that manage it are volunteers. " "Response time to new project requests is typically between 1 hour and 3 " "days. Outages, should they occur, are handled with a much higher priority." msgstr "" #: data/content/terms.html:14 msgid "" "The Fedora Project reserves the right to remove any project from our system " "that does not meet the following criteria:" msgstr "" #: data/content/terms.html:16 msgid "" "Code contained in the project does not meet our license requirements" msgstr "" #: data/content/terms.html:17 msgid "" "No significant changes have been committed or applied for at least six (6) " "months" msgstr "" #: data/content/terms.html:19 msgid "" "We will always do our best to contact missing developers and ensure that the " "code, Trac databases, and any relevant data is kept on hand so that it may " "be presented to the project owner in the event that a project is removed." msgstr "" #: data/templates/foot.html:9 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. " "Please send any comments or corrections to the websites team." msgstr "" "Πνευματικά δικαιώματα © 2007 Red Hat, Inc. και άλλοι. Με την επιφύλαξη " "κάθε δικαιώματος. Παρακαλούμε στείλετε οποιαδήποτε σχόλια ή διορθώσεις στην " "ομάδα ιστότοπων." #: data/templates/foot.html:12 msgid "" "The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored " "by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is not " "responsible for content." msgstr "" "Το έργο Fedora συντηρείται και οδηγείται από την κοινότητα και επιχορηγείται " "από τη Red Hat. Αυτός ο ιστότοπος συντηρείται από την κοινότητα του " "Fedora. Η Red Hat δεν είναι υπεύθυνη για το περιεχόμενο." #: data/templates/foot.html:15 msgid "Sponsors" msgstr "Χορηγοί" #: data/templates/foot.html:16 msgid "Legal" msgstr "Νομικά" #: data/templates/foot.html:17 msgid "" "Trademark Guidelines" msgstr "" "Σήματα " "κατατεθέντα" #: data/templates/head.html:7 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: data/templates/sidebar.html:10 msgid "Navigation" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:12 msgid "Home" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:13 msgid "About" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:14 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "Διαθέσιμα έργα" #: data/templates/sidebar.html:18 msgid "Website Language" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:26 #, fuzzy msgid "Hosting Sponsor" msgstr "Χορηγοί" #: data/templates/sidebar.html:27 msgid "Sponsored by ServerBeach" msgstr ""