# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2008. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-06 14:10-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.2\n" #: data/content/contact.html:7 msgid "Contact - Fedora Project" msgstr "" #: data/content/contact.html:10 msgid "Contact" msgstr "" #: data/content/contact.html:11 msgid "" "The following are a list of contacts for various projects, queries and " "issues related to the Fedora Project." msgstr "" #: data/content/contact.html:13 msgid "End User Support" msgstr "" #: data/content/contact.html:14 msgid "" "For end-user help or to work with the development team, communicate with the " "Fedora community. For other requests, email the appropriate team lead" " or contact listed here." msgstr "" #: data/content/contact.html:16 msgid "Legal Issues" msgstr "" #: data/content/contact.html:17 msgid "" "If you have any legal questions that can be discussed in public, post to " "fedora-legal-list or if you have any private legal questions send " "a mail to legal AT fedoraproject.org." msgstr "" #: data/content/contact.html:19 msgid "Press" msgstr "" #: data/content/contact.html:20 msgid "" "For Press related questions, please contact press@fedoraproject.org." msgstr "" #: data/content/contact.html:22 msgid "Website Issues" msgstr "" #: data/content/contact.html:23 msgid "" "If you have any queries or issues related to Fedora Project websites " "(fedoraproject.org, fedorahosted.org, and fedorapeople.org), please " "contact webmaster@fedoraproject.org." msgstr "" #: data/content/contact.html:24 msgid "" "NOTE: webmaster@fedoraproject.org" " is NOT to be used for support requests. If you need End User support " "please visit the Communicate page on " "the Wiki. All emails to webmaster@fedoraproject.org" " are publicly archived." msgstr "" #: data/content/contact.html:26 msgid "Apache Test Page" msgstr "" #: data/content/contact.html:27 msgid "Fedora Test page" msgstr "" #: data/content/contact.html:28 msgid "" "If you visit a website and see a Fedora Test page similar to the one " "pictured above, don’t be alarmed. It simply means that the website you " "are visiting is running an Apache web server that has either has not been" " configured, is currently experiencing problems or is undergoing routine " "maintenance. Read more about the Fedora Test page " "via our Wiki." msgstr "" #: data/content/contact.html:29 msgid "" "NOTE: If the domain is not one of fedoraproject.org, " "fedorahosted.org, or fedorapeople.org, then it is NOT owned by the Fedora" " Project and as such we are NOT to be contacted with questions about that" " domain. Please contact the owner of the website and ask them to fix the " "problem. In general, mail sent to the name “webmaster” and directed to " "the website’s domain should reach the appropriate person. So for example," " if you experienced problems while visiting www.example.com, you should " "send e-mail to “webmaster@example.com”." msgstr "" #: data/content/contact.html:31 msgid "Mirror Problems" msgstr "" #: data/content/contact.html:32 msgid "" "If you encounter any problems or have questions regarding Fedora project " "mirrors, please contact mirror-admin@fedoraproject.org." msgstr "" #: data/content/contact.html:34 msgid "Other Contacts" msgstr "" #: data/content/contact.html:35 msgid "" "For a list of other contacts please see the Contact page on the " "Wiki." msgstr "" #: data/content/counter.html:7 data/content/get-fedora.html:7 #: data/content/get-help.html:7 data/content/get-prerelease.html:7 #: data/content/index.html:7 data/content/join-fedora.html:7 #: data/content/keys.html:7 data/content/relnotes.html:7 #: data/content/rss.html:7 data/content/sponsors.html:7 #: data/content/verify.html:7 data/content/e/404.html:7 msgid "Fedora Project" msgstr "" #: data/content/counter.html:12 msgid "Fedora Release Counter" msgstr "" #: data/content/counter.html:14 msgid "" "To add a Fedora Release counter to your own site, simply place the " "following code wherever you want it to appear:" msgstr "" #: data/content/counter.html:18 msgid "" "The lang parameter can be changed to display the counter in a different " "language. Currently, the values en, es, it, and pt_BR are supported. " "When no language is specified, English will be used." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:12 data/content/get-prerelease.html:12 msgid "Fedora, For You." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:13 msgid "Did someone say... “Preview”?" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:14 #, python-format msgid "After downloading an ISO, verify it." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:15 data/content/get-prerelease.html:14 msgid "Install Media" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:18 data/content/get-fedora.html:54 #: data/content/get-fedora.html:74 data/content/get-prerelease.html:17 #: data/content/get-prerelease.html:50 data/content/get-prerelease.html:68 msgid "BitTorrent" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:20 data/content/get-fedora.html:24 #: data/content/get-fedora.html:33 data/content/get-fedora.html:37 #: data/content/get-fedora.html:45 data/content/get-prerelease.html:19 #: data/content/get-prerelease.html:22 data/content/get-prerelease.html:30 #: data/content/get-prerelease.html:33 data/content/get-prerelease.html:41 msgid "i386" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:20 data/content/get-fedora.html:21 #: data/content/get-fedora.html:22 data/content/get-fedora.html:33 #: data/content/get-fedora.html:34 data/content/get-fedora.html:35 #: data/content/get-prerelease.html:19 data/content/get-prerelease.html:20 #: data/content/get-prerelease.html:21 data/content/get-prerelease.html:30 #: data/content/get-prerelease.html:31 data/content/get-prerelease.html:32 msgid "Install DVD" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:21 data/content/get-fedora.html:25 #: data/content/get-fedora.html:34 data/content/get-fedora.html:38 #: data/content/get-fedora.html:46 data/content/get-fedora.html:57 #: data/content/get-fedora.html:65 data/content/get-fedora.html:77 #: data/content/get-fedora.html:84 data/content/get-prerelease.html:20 #: data/content/get-prerelease.html:23 data/content/get-prerelease.html:31 #: data/content/get-prerelease.html:34 data/content/get-prerelease.html:42 #: data/content/get-prerelease.html:53 data/content/get-prerelease.html:60 #: data/content/get-prerelease.html:71 data/content/get-prerelease.html:78 msgid "x86_64" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:22 data/content/get-fedora.html:26 #: data/content/get-fedora.html:35 data/content/get-fedora.html:39 #: data/content/get-fedora.html:47 data/content/get-prerelease.html:21 #: data/content/get-prerelease.html:24 data/content/get-prerelease.html:32 #: data/content/get-prerelease.html:35 data/content/get-prerelease.html:43 msgid "ppc" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:24 data/content/get-fedora.html:25 #: data/content/get-fedora.html:26 data/content/get-fedora.html:37 #: data/content/get-fedora.html:38 data/content/get-fedora.html:39 #: data/content/get-prerelease.html:22 data/content/get-prerelease.html:23 #: data/content/get-prerelease.html:24 data/content/get-prerelease.html:33 #: data/content/get-prerelease.html:34 data/content/get-prerelease.html:35 msgid "Install CDs" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:31 data/content/get-fedora.html:62 #: data/content/get-fedora.html:81 data/content/get-prerelease.html:28 #: data/content/get-prerelease.html:57 data/content/get-prerelease.html:75 msgid "Direct Download" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:43 data/content/get-prerelease.html:39 msgid "Jigdo" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:51 data/content/get-prerelease.html:47 msgid "Fedora Desktop Live Media" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:56 data/content/get-fedora.html:64 #: data/content/get-fedora.html:76 data/content/get-fedora.html:83 #: data/content/get-prerelease.html:52 data/content/get-prerelease.html:59 #: data/content/get-prerelease.html:70 data/content/get-prerelease.html:77 msgid "i686" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:56 data/content/get-fedora.html:57 #: data/content/get-fedora.html:64 data/content/get-fedora.html:65 #: data/content/get-fedora.html:76 data/content/get-fedora.html:77 #: data/content/get-fedora.html:83 data/content/get-fedora.html:84 #: data/content/get-prerelease.html:52 data/content/get-prerelease.html:53 #: data/content/get-prerelease.html:59 data/content/get-prerelease.html:60 #: data/content/get-prerelease.html:70 data/content/get-prerelease.html:71 #: data/content/get-prerelease.html:77 data/content/get-prerelease.html:78 msgid "Live CD" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:71 data/content/get-prerelease.html:65 msgid "Fedora KDE Live Media" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:89 data/content/get-prerelease.html:83 msgid "Let me look around..." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:91 data/content/get-prerelease.html:85 msgid "See all torrents" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:92 data/content/get-prerelease.html:86 msgid "See all mirrors" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:93 data/content/get-prerelease.html:87 msgid "See all custom spins" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:95 msgid "Slow Internet? No Internet?" msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:96 msgid "Get a copy of Fedora Media sent via postal mail." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:98 msgid "" "Purchase installation media for Fedora from online " "vendors or a local " "vendor in your area." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:99 msgid "" "Can't afford the price of installation media? Request Fedora installation" " media from the Fedora Free" " Media Program." msgstr "" #: data/content/get-fedora.html:102 msgid "" "When you place an order with a participating" " vendor, you may also sponsor the cost of media for users who cannot " "afford it, such as people in developing nations. Consider participating " "in the Fedora" " Sponsored Media Program." msgstr "" #: data/content/get-help.html:10 msgid "Get Help." msgstr "" #: data/content/get-help.html:11 msgid "" "Being new to Fedora can seem daunting, fortunately there are lots of " "resources available to help make the transition easy. This page ties " "together all of the resources a new user might like to make use of, some " "of which would not be immediately obvious coming from another operating " "system." msgstr "" #: data/content/get-help.html:13 msgid "" "For those who already know about the different methods of getting " "support, but would like to know about Fedora specific locations, here " "they are:" msgstr "" #: data/content/get-help.html:16 msgid "IRC: #fedora on irc.freenode.org" msgstr "" #: data/content/get-help.html:17 msgid "" "Mailing List: Fedora-list" msgstr "" #: data/content/get-help.html:18 msgid "Forum: Fedora Forum" msgstr "" #: data/content/get-help.html:19 msgid "Documentation" msgstr "" #: data/content/get-help.html:22 msgid "" "For a full list of all the different ways to communicate with the Fedora " "Project, see this page." msgstr "" #: data/content/get-help.html:24 msgid "Real Time Support (IRC)" msgstr "" #: data/content/get-help.html:26 msgid "" "If a problem requires real time support, with somebody to explain each " "step and deal with any problems as they arise, Internet Relay Chat (IRC) " "is the ideal solution. Fedora has a number of IRC channels, and one " "specifically aimed at end-user support." msgstr "" #: data/content/get-help.html:28 msgid "" "To access this support launch Fedoras default instant messaging client, " "Pidgin, and choose Manage from the Accounts menu. Add a new account, and " "select IRC as the protocol. Next, enter a Screen Name and save the " "changes. The final step is to add the #fedora channel by selecting Add " "Chat from the Buddies menu. Make sure to select an IRC account from the " "drop down menu, and enter #fedora as the channel, clicking Add to save " "the changes. Now that this is done, #fedora should appear in the default " "Pidgin screen, and double clicking this will allow you to access the " "#fedora channel, where end-users can ask questions and get support in " "real time." msgstr "" #: data/content/get-help.html:30 msgid "E-mail Support" msgstr "" #: data/content/get-help.html:32 msgid "" "Some users prefer to take advantage of mailing lists to get help. The " "advantage of this method is that by subscribing to a mailing list it is " "possible to discover common problems many users have, and their " "solutions, before even encountering them! It also makes it easy to see " "when someone else needs help, and if you know the answer, to help them." msgstr "" #: data/content/get-help.html:34 msgid "" "The mailing list for end-user support with Fedora is fedora-" "list and can be subscribed to by following that link." msgstr "" #: data/content/get-help.html:36 msgid "Forum Support" msgstr "" #: data/content/get-help.html:38 msgid "" "A forum works in a similar manner to a mailing list, but instead of " "having messages sent to an e-mail address, they are posted to a website " "that anybody can read. Fedora has officially endorsed the community run " "Fedora Forum, and it is an " "excellent resource for any questions about Fedora." msgstr "" #: data/content/get-help.html:40 msgid "Written Documentation" msgstr "" #: data/content/get-help.html:42 msgid "" "Fedora also has a team of talented writers who work hard to produce " "excellent written documentation. There are a number of different " "documents available, including the Fedora User Guide, aimed at basic day " "to day operation of Fedora and the Fedora Admin Guide, aimed at " "explaining how to look after and maintain Fedora." msgstr "" #: data/content/get-help.html:44 msgid "" "These guides are available at docs.fedoraproject.org." msgstr "" #: data/content/get-prerelease.html:13 msgid "" "This is pre-release software. The Fedora Project makes no guarantees as " "to its suitability or usefulness. All issues should be reported via the " "Red Hat Bugzilla. Read the " "preview release " "notes for more information." msgstr "" #: data/content/index.html:10 msgid "Fedora 9. Make waves." msgstr "" #: data/content/index.html:15 msgid "What's new in Fedora 9? Read the release notes. >>" msgstr "" #: data/content/index.html:18 msgid "" "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in " "free and open source software. Fedora is always free for anyone " "to use, modify, and distribute. It is built by people across " "the globe who work together as a community: the Fedora Project. The " "Fedora Project is open and anyone is welcome to join." msgstr "" #: data/content/index.html:21 msgid "" "The Fedora Project is out front for you, leading the advancement " "of free, open software and content." msgstr "" #: data/content/index.html:24 msgid "" "Learn more. " ">>" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:10 msgid "Join Fedora." msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:12 #, python-format msgid "" "To get started, set up an account using the Fedora Account System." msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:15 msgid "" "If you want to take an active hand in making Fedora even better, there " "are many ways to help. What role do you want to fill?" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:16 msgid "" "Click on a role below to learn more about how you can help the Fedora " "Project." msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:19 #, python-format msgid "" "\"Content
Content Writer
" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:22 #, python-format msgid "" "
Designer
" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:25 #, python-format msgid "" "\"People
People Person
" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:28 #, python-format msgid "" "\"OS
OS " "Developer
" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:31 #, python-format msgid "" "
Translator
" msgstr "" #: data/content/join-fedora.html:34 #, python-format msgid "" "
Web Developer
or Administrator
" msgstr "" #: data/content/keys.html:10 msgid "GPG keys used by Fedora Project" msgstr "" #: data/content/keys.html:11 msgid "How does Fedora Project use GPG keys to sign packages" msgstr "" #: data/content/keys.html:13 msgid "" "Each stable RPM package that is published by Fedora Project is signed " "with a GPG signature. By default, yum and the graphical update tools " "will verify these signatures and refuse to install any packages that are " "not signed or have bad signatures. You should always verify the " "signature of a package before you install it. These signatures ensure " "that the packages you install are what was produced by the Fedora Project" " and have not been altered (accidentally or maliciously) by any mirror or" " website that is providing the packages." msgstr "" #: data/content/keys.html:16 msgid "" "Packages that can be downloaded from koji build system do not contain " "signatures, so you should use them with caution. Similarly, bleeding-" "edge packages in Rawhide are not necessarily signed." msgstr "" #: data/content/keys.html:19 msgid "Importing keys" msgstr "" #: data/content/keys.html:21 msgid "" "The keys are included in fedora-release package, you can" " find them in /etc/pki/rpm-gpg directory. Please note " "that not all keys in this directory are used by Fedora project -- some " "are used for signing Red Hat Enterprise Linux packages or are no longer " "used at all. If you use Red Hat Enterprise Linux packages, see https://www.redhat.com/security/team/key." " The keys used by Fedora are enabled in the yum repository " "configuration, so you generally don't need to manually import them into " "the rpm database." msgstr "" #: data/content/keys.html:24 msgid "" "In addition to the fedora-release package and this web page, you can " "download the Fedora keys from a public key server, such as keys.gnupg.net." msgstr "" #: data/content/keys.html:27 msgid "" "For some repositories, such as repositories with stable and testing " "packages in default configuration, yum is able to find a" " proper key for the repository and asks the user for confirmation before " "importing the key if the key is not already imported into the rpm " "database." msgstr "" #: data/content/keys.html:30 msgid "" "You can always import a key into RPM's database by hand using the " "following command:" msgstr "" #: data/content/keys.html:34 msgid "Refer to rpm manual for more information." msgstr "" #: data/content/keys.html:37 msgid "" "If you want to verify that the keys installed on your system match the " "keys listed here, you can import the key into GnuPG's keyring and check " "that the fingerprint of the key matches. For example:" msgstr "" #: data/content/keys.html:53 msgid "Verifying a package" msgstr "" #: data/content/keys.html:55 msgid "" "When using default configuration of yum package updating" " and installation tool in stable releases, signature of each package is " "verified before it is installed. Signature verification can be turned " "off and on globally or for specific repository with " "gpgcheck directive. Do not override the default setting" " of this directive unless you have a very good reason to do so." msgstr "" #: data/content/keys.html:58 msgid "" "If you do not use yum, you can check the signature of the package using " "the following command" msgstr "" #: data/content/keys.html:65 msgid "Currently used keys" msgstr "" #: data/content/keys.html:101 msgid "Obsolete keys" msgstr "" #: data/content/keys.html:112 msgid "Fedora Core (version 6 earlier)" msgstr "" #: data/content/keys.html:113 msgid "Fedora (version 7, 8, and 9)" msgstr "" #: data/content/keys.html:114 msgid "Both GA and updates" msgstr "" #: data/content/keys.html:118 msgid "" "Packages on installation media are signed with this key. The relevant " "yum repositories are fedora, fedora-" "updates for Fedora 7-9, and core and core-updates for Fedora Core (Version 6 and earlier). See http://www.redhat.com/archives/fedora-" "announce-list/2008-August/msg00012.html for information on why this " "key is obsolete." msgstr "" #: data/content/keys.html:122 msgid "" "Path: /etc/pki" "/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora" msgstr "" #: data/content/keys.html:123 msgid "" "Download: pgp.mit.edu" msgstr "" #: data/content/keys.html:136 msgid "Fedora (version 7 and newer) testing updates" msgstr "" #: data/content/keys.html:140 msgid "" "If you participate in testing of the packages, this is the key you will " "use to verify the testing packages. This key signs the packages that are" " in fedora-testing repository. See http://www.redhat.com/archives/fedora-" "announce-list/2008-August/msg00012.html for information on why this " "key is obsolete." msgstr "" #: data/content/keys.html:144 msgid "" "Path: /etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test" msgstr "" #: data/content/keys.html:145 msgid "" "Download: pgp.mit.edu" msgstr "" #: data/content/keys.html:161 msgid "Fedora Extras (version 6 and earlier)" msgstr "" #: data/content/keys.html:165 msgid "" "If you are using Fedora Extras with Fedora Core 6, use this package from " "extras repository. This key will no longer be used " "after Fedora Core 6 and Extras reach EOL (December 7th 2007). This key " "is not included in the fedora-release package in Fedora " "7 and later releases." msgstr "" #: data/content/keys.html:169 msgid "" "Path: /etc/pki" "/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-extras" msgstr "" #: data/content/keys.html:170 msgid "" "Download: pgp.mit.edu" msgstr "" #: data/content/keys.html:187 msgid "" "This key was used for packages that were released by Fedora Legacy " "project to update releases that reached their official EOL. The Fedora " "Legacy project no longer exists, so no this key will no longer be used to" " sign packages. This key is not included in the fedora-" "release package in Fedora 7 and later releases." msgstr "" #: data/content/relnotes.html:10 msgid "Fedora 9 Release Notes" msgstr "" #: data/content/relnotes.html:12 msgid "" "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/" msgstr "" #: data/content/rss.html:10 msgid "RSS Feed Test" msgstr "" #: data/content/sponsors.html:10 msgid "Fedora Sponsors" msgstr "" #: data/content/sponsors.html:11 msgid "" "The Fedora Project is proud to have the following organizations as " "sponsors:" msgstr "" #: data/content/sponsors.html:32 msgid "" "Interested in sponsoring something for Fedora? Contact admin at " "fedoraproject * org or stop by #fedora-admin on irc.freenode.net." msgstr "" #: data/content/verify.html:10 msgid "Verify your ISO download." msgstr "" #: data/content/verify.html:12 msgid "" "Windows user? Follow these instructions " "instead." msgstr "" #: data/content/verify.html:15 msgid "" "Once you have downloaded an ISO, verify it for security and integrity. " "If you downloaded your ISO via BitTorrent, the file has already been " "verified as part of the download process (just make sure that you got the" " torrent from torrent.fedoraproject.org)." " Otherwise, to verify your ISO, start by downloading the proper SHA1SUM " "file into the same directory as the ISO:" msgstr "" #: data/content/verify.html:17 msgid "Install DVD / Rescue CD" msgstr "" #: data/content/verify.html:23 msgid "Live Media (both GNOME and KDE)" msgstr "" #: data/content/verify.html:30 msgid "Next, import Fedora's GPG key:" msgstr "" #: data/content/verify.html:35 msgid "" "Now, to verify that the SHA1SUM file is valid, make sure that it has a " "good signature from the key ID 4F2A6FD2." msgstr "" #: data/content/verify.html:39 msgid "" "Finally, now that the SHA1SUM file has been verified, check that the " "ISO's checksum matches:" msgstr "" #: data/content/verify.html:43 msgid "If the output states that the file is valid, you're good to go!" msgstr "" #: data/content/e/404.html:10 msgid "Sorry! We couldn't find that file" msgstr "" #: data/content/e/404.html:11 msgid "We apologize, but the file you requested could not be found." msgstr "" #: data/content/e/404.html:13 msgid "" "Double-check the URL if you entered it manually. Did you copy it " "correctly?" msgstr "" #: data/content/e/404.html:14 msgid "" "Did a bad link bring you here? Contact the fedoraproject.org " "webmaster and let them know which link brought you here." msgstr "" #: data/content/e/404.html:15 msgid "" "The file you are looking for may have moved. Check our main site at http://fedoraproject.org/ or " "search our wiki." msgstr "" #: data/content/e/404.html:17 msgid "Fedora Resources" msgstr "" #: data/content/e/404.html:20 msgid "Fedora Documentation" msgstr "" #: data/content/e/404.html:24 msgid "Connect with the Fedora Community" msgstr "" #: data/content/e/404.html:28 msgid "Download Fedora!" msgstr "" #: data/templates/foot.html:9 #, python-format msgid "" "Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. " "For comments or queries, please contact us." msgstr "" #: data/templates/foot.html:12 msgid "" "The Fedora Project is maintained and driven by the community and " "sponsored by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is " "not responsible for content." msgstr "" #: data/templates/foot.html:15 msgid "Sponsors" msgstr "" #: data/templates/foot.html:16 msgid "Legal" msgstr "" #: data/templates/foot.html:17 msgid "" "Trademark" " Guidelines" msgstr "" #: data/templates/head.html:7 msgid "Fedora" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:26 #, python-format msgid "%s/static/images/counter/%s" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:26 #, python-format msgid "Fedora 10 Cambridge released in %s days!" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:27 msgid "Add a counter to your own site!" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:30 msgid "Navigation" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:32 msgid "Home" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:33 msgid "Get Fedora" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:34 msgid "Join Fedora" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:35 msgid "Get Help" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:37 msgid "Tools" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:39 msgid "Docs" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:39 msgid "Fedora documentation." msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:40 msgid "Wiki" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:40 msgid "Collaborative knowledge." msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:41 msgid "Planet" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:41 msgid "The voices of the Fedora community." msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:42 msgid "Communicate" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:42 msgid "Speak with Fedora." msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:43 msgid "Events" msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:43 msgid "Meet the Fedora community." msgstr "" #: data/templates/sidebar.html:45 msgid "Website Language" msgstr ""